Энциклопедия

Энциклопедия. 1. Термин, его происхождение и значение. Слово «энциклопедия» — греческое, и античными писателями применялось как в раздельной форме (έγκύκλιος παιδέία), так и в слитной (έύκλοπίδεια). Буквально оно обозначало «круг знаний», необходимых свободнорождённому человеку, и изучавшихся им в школе: грамматику, риторику, диалектику, арифметику, геометрию, музыку и астрономию. К особому типу литературных произведений термин «энциклопедия» никогда не применялся; также не встречается он и как название одного определённого произведения. В Средние века слово «энциклопедия» исчезает из обихода и вновь появляется со времён Возрождения. Первым употребил его в печати Георгий Валла в предисловии к своему трактату «О вещах, к которым следует стремиться, и о тех, которых надлежит избегать» (Венеция, 1501). В заглавии произведения слово «энциклопедия» впервые употреблено в усеченной форме Иоахимом Рингельбергом (van Ringelbergh) в книге «Ночные труды, или скорее полнейшая энциклопедия» («Lucuhrationes vel potius absolutissima абракадабра», Антверпен, 1529). В 1559 году Павел Скалич Ликийский (Paulus Skalich de Lika) начинает словом «энциклопедия» заглавие своего труда «Изложение энциклопедии, или круга наук как священных, так и светских» («Encyclopaediae seu orbis deisciplinarum tam sacrarum quam profanarum epistemon», Базель, 1559). Работы Рингельберга и Скалича даже отдалённо не приближаются к нашему представлению об энциклопедии. В заглавии энциклопедического произведения слово «энциклопедия» впервые употреблено И. Г. Альштедом (J. Н. Alsted): «Энциклопедия по курсу философии» (1620) и «Энциклопедия, разделённая на семь частей» (1630). В приложении к произведению, располагающему материал не в систематическом (как у Альштеда), а в алфавитном порядке, слово «энциклопедия» было впервые употреблено Чемберсом в 1728 году, но словоупотребление это оправдывалось составителем тем, что своему алфавитному словарю он предпослал детальную классификацию знаний. С толкованием слова «энциклопедия» как классификации наук совпадает и понимание термина Дидро и Даламбером (подробнее см. ниже).

В XIX веке термин «энциклопедия» теряет значение труда, посвящённого классификации знаний, и прилагается к произведениям, как правило, коллективным, имеющим своим назначением сообщить запас сведений по всем предметам нашего изучения и практической деятельности (общие, или универсальные энциклопедии) или по предметам, входящим в круг ведения одной определённой науки или вида деятельности (отраслевые, или специальные энциклопедии). От энциклопедии требуется: 1) истолкование соответствующих слов и 2) сообщение важнейших сведений по существу предмета.

Если таково специальное значение термина «энциклопедия», то в современном научно-литературном языке нередко можно встретиться и с более широким пониманием того же термина. Под это понимание подходят все произведения широкого тематического охвата, подытоживающие и систематизирующие наиболее существенные знания по определённому предмету. В этом более широком понимании «Краткий курс истории ВКП(б)» представляет собой «энциклопедию основных знаний в области марксизма-ленинизма» [Постановление ЦК ВКП(б): О постановке партийной пропаганды в связи с выпуском «Краткого курса истории ВКП(б)», 1938, стр. 3].

В последующем историческом очерке термин «энциклопедия» будет применяться преимущественно в его более узком и специальном значении. Необходимо, однако, считаться и с указанным выше более широким пониманием термина. В частности, нужно принять во внимание современную тенденцию прилагать название энциклопедии к коллективным трудам, дающим совокупность сведений по одной какой-либо стране, — её географии, природным ресурсам, экономике, истории и т. п. (страноведческие энциклопедии) или одному народу (народоведческие энциклопедии). Примеры такого словоупотребления будут даны ниже.

2. История энциклопедий. Произведения энциклопедического характера, имевшие назначение общеобразовательного пособия, дошли до нас от весьма ранних исторических эпох. Знаменитый египтолог Масперо опубликовал транскрипцию хранящейся в Британском музее иероглифической энциклопедии, составленной «писцом божественных книг» Амен-ем-опе и датируемой XIII-XII веками до христианской эры. Значительно более полный список того же произведения имеется в Государственном музее изобразительных искусств имени А. С. Пушкина в Москве, но из него до сих пор издан только небольшой отрывок. Самое древнее из китайских произведений энциклопедического типа «Эрх-я» датируется китайскими учеными XII веком до христианской эры, но, вероятно, было создано двумя столетиями позже. Это произведение составлено в форме трактата, поясняющего значение различных слов и выражений, встречающихся в семи «канонических» книгах древнего Китая. В Китае же, в начале XV века христианской эры, была составлена самая обширная в мире энциклопедия, известная под названием «Вен-Хвен-Тун-Као». Она состояла из четырёх частей и 22 937 «книг»; объём её равнялся 917 500 страниц. Она никогда не была напечатана. Имелось пять рукописных экземпляров; все они погибли в разное время, самый последний — в 1900 году при подавлении европейской коалиционной экспедицией боксёрского восстания. Рукопись другой китайской энциклопедии «Ку-Шан-Ту-Шу-Ча-Чен», составленной в начале ХVІІІ века и состоящей из 5 020 книг, хранится в Британском музее.

Различнейшие культуры создавали каждая свои энциклопедии. В тех или иных формах они имелись в Византии и на христианском Востоке. Отметим, например, впервые изданную в 1935 году (в сирийском подлиннике с параллельным английским переводом) «Книгу сокровищ» несторианца Иова Эдесского (начало IX в.). Чрезвычайно обильно разнообразными энциклопедическими произведениями арабское средневековье. Древнейшее из них, созданное в первой половине Х века, — «Перечень наук» Альфараби (см. II, 385) — было уже в XII веке переработано для средневековой Европы испанцем Домиником Гундисальви или, в латинизированном виде, Гундиссалином под названием «О разделении философии». Последующий исторический очерк лишён, однако, возможности проследить развитие энциклопедий как христианского Востока и Византии, так и арабских. Он ограничивается эволюцией энциклопедии в странах Западной Европы и США, с одной стороны, и России — с другой.

В нашем распоряжении не имеется достаточно данных для определённого решения вопроса, существовали ли работы энциклопедического типа в эпоху классической Греции и в эллинистический период. Можно предполагать, однако, что в александрийскую эпоху существовали произведения, приближавшиеся к энциклопедиям (например, недошедший до нас труд александрийца Евдора, жившего в I веке до христианской эры). Некоторым подобием специфически римской энциклопедии являлись, по-видимому, «Наставления сыну Марку» Катона Цензора (234-149 до христианской эры). Но это произведение погибло; от него остались только разрозненные отрывки. В равной мере погибла и другая ранняя римская энциклопедия: «Науки» («Disciplіnае») Марка Теренция Варрона (I век до христианской эры; см. VII, 616/17). Известное лишь по цитатам из других авторов, это сочинение состояло из девяти книг: первые семь были посвящены семи общепринятым «свободным искусствам» (см. XXXVII, 516), восьмая и девятая — медицине и архитектуре. Целью его являлась пропаганда греческой науки в верхах римского общества. От другой аналогичной римской энциклопедии — «Искусств» («Artes») Цельза (начало I века христианской эры) сохранилась только часть, посвящённая медицине.

Почти полностью дошла до нас «Естественная история» («Naturalis historia», I век христианской эры) Плиния Старшего (см.), разбитая на тридцать семь «книг». Первая является посвящением императору Титу и, вместе с тем, перечнем использованных Плинием работ и подробным оглавлением к последующим тридцати шести книгам, состоящим из 2 493 «глав», или параграфов. Необходимость оглавления, необычного в античной практике, Плиний мотивировал желанием избавить читателя от трудностей сплошного чтения. Он предусматривал тем самым использование «Естественной истории» в справочных целях. Труд Плиния — произведение большой, но совершенно не критической учёности, распространявшее и освещавшее своим авторитетом в течение многих столетий, наряду с ценными и реальными сведениями, самые фантастические басни и суеверия. В очень несовершенно систематизированном изложении он сообщает сведения по астрономии (весьма скудные), физике (также скудные), химии, ботанике, зоологии, технике, сельскому хозяйству и медицине. Говоря о технике, он часто сообщает сведения о зодчестве, живописи и ваянии. Таким образом, Плиний вовсе оставляет без рассмотрения все «словесные» науки и уделяет только слабое внимание математике, физике и философии. Всем этим наукам он предпочитает прикладные знания: агрикультуру, медицину, технику. Анализ взглядов Плиния на сельское хозяйство приводит к убеждению, что он являлся выразителем интересов средних слоёв римских рабовладельцев, крепко связанных с землей. Свойственный этим слоям культурный консерватизм определяет и все интересы Плиния, и отбор сообщаемых им сведений. Труд Плиния получил необычайную популярность в последующие столетия поздней античности и средневековья. Он широко использовался и Солином (см. ниже), и огромным большинством средневековых энциклопедистов.

Для культуры поздней античности весьма показательным образцом школьных энциклопедий является «Сатура», или «Сатирикон» неоплатоника Марциана Минея Капеллы, уроженца Карфагена (конец IV и начало V вв.), более известная под названием «О бракосочетании Филологии и Меркурия» («De nuptiis Phiiologiae еt Mercurii»). Трактат этот обрамлен аллегорической фабулой: на Млечном пути происходит бракосочетание двух божественных существ. По совершении обряда Аполлон представляет новобрачной семь ее служанок, персонифицирующих семь свободных искусств: Грамматику, Диалектику, Риторику, Геометрию, Арифметику, Астрономию и Музыку. Каждое искусство произносит речь, начинающуюся со стихотворного вступления и продолжающуюся рядом элементарных сведений по соответствующему предмету. Сведения, сообщаемые Марцианом, весьма скудны, слог вычурен и риторичен. Однако как раз эта особенность и, в ещё большей степени, обрамляющая аллегорическая фабула обеспечили его труду огромный успех в раннее средневековье.

Крушение античного Рима в результате революций рабов и нашествия варваров поставило перед составителями энциклопедий основную огромного значения задачу сохранения и передачи потомству хотя бы части накопленных ранее культурных богатств. Это определяет уже в значительной степени содержание «Сатуры» Марциана Капеллы. Та же установка видна и в труде Кассиодора (см.) «Наставления по духовному и светскому чтению» («Institutiones divinarum et secularum lectionum», половина VI в.), вторая часть которых есть энциклопедия по всем свободным искусствам. Основным стимулом Кассиодора при написании им «Наставлений» было убеждение в необходимости изучения «светской» (то есть античной) науки для лучшего понимания «священного писания». Та же идея руководила Исидором Севильским (около 560-635 гг., см.) при составлении им его труда, носящего название «Этимологии, или Начала» («Etymologiae, seu Origines»). Эта энциклопедия является трудом действительно универсального содержания, сообщающим сведения по семи свободным искусствам, медицине, праву, богословию, филологии, анатомии, зоологии, космографии и географии, архитектуре, землемерному делу, минералогии, агрикультуре, растениеводству, военному делу и технике. В основном это — толковый, этимологический и терминологический словарь. Объяснения происхождения и значения слов, даваемые Исидором, зачастую до смешного нелепы. Эти объяснения Исидор сопровождает указаниями на употребление слова различными христианскими и, особенно, языческими писателями, давая из них обильные извлечения. Судя по ним, он знал, хотя, разумеется, в большинстве случаев не из первых рук, многие произведения латинских авторов, не дошедшие до нас. По-видимому, он обладал и довольно значительными познаниями в греческом языке. Но Исидор, как говорит сам, дает в своем труде и «много описаний самых предметов». При этом подробность сведений находится в тесной зависимости от степени заинтересованности Исидора в предмете. Заметка о лошади резко выделяется своей обстоятельностью от заметок о прочих животных, а кузнечному делу Исидор уделяет целых три главы. Необходимо отметить в «Началах» так называемой «морализации», то есть попытки давать аллегорические нравоучительные толкования самым простым явлениям. Например, по поводу птичьих перьев Исидор говорит, что «конец пера расщепливается надвое, чтобы указать на тайну», и что «оба кончика означают Ветхий и Новый завет». У Исидора эти «морализации» весьма редки, но позднейшие энциклопедисты раннего средневековья и периода расцвета феодализма довели эту черту до чудовищных размеров.

«Начала» Исидора Севильского послужили одним из основных источников для последующих составителей энциклопедий. На них базируется и весьма своеобразный памятник раннего средневековья «Книга глосс» («Liber glossarum»), приписываемый традицией епископу Ансилевбу (Ansileubus). Полагали, что эта книга составлена в Испании и написана не ранее 690 года, не позднее 750 года. Новейшие исследования считают её родиной Францию, а временем написания — вторую половину VIII века. «Книга глосс» не может быть причислена к энциклопедии в подлинном смысле слова. Это — словарь «глосс»: выражений, ставших неясными и потому требующих пояснений. Слова эти расположены в алфавитном порядке. Подобного рода глоссарии были весьма распространены в средние века. Первоначально они, по-видимому, составлялись к одному определённому автору, позднее — к словам, заимствованным у разных авторов, но относящимся к одной определённой отрасли знания (очень часто — к ботанике и медицине). В отличие от этих специальных глоссариев «Книга глосс» носит универсальный характер, разъясняя непонятные слова и выражения из различных отраслей знания. В большинстве случаев она ограничивается этими разъяснениями, но иногда даёт, в дополнение к ним, и пояснения по существу предмета.

«Книга глосс» была весьма популярна также и в несколько сокращенной переделке, известной под именем «Глоссарий Соломона» (от имени предполагаемого автора переделки — Соломона, аббата Сен-Галльского, умер в 919 г.). Из других средневековых глоссариев необходимо отметить значительно более поздний (середина XI в.) труд ломбардца Папия (Papias) «Первоначальная основа науки» («Elementarium doctrinae rudimentum»). Этот глоссарий определённее приближается к типу энциклопедического, (а не толкового) словаря, так как объяснения слов чаше сопровождаются в нём пояснениями по существу предмета. Особенно интересны у Папия его устремления к античности.

Глоссарии, рассчитанные на помощь лицам, самостоятельно изучающим ту или другую науку, не могли иметь того распространения и значения, которое имели систематические

энциклопедии, приспособленные для учебных целей и ориентировавшиеся на более широкие круги читателей. В соборных, а позднее и в монастырских школах продолжали учить и учиться по систематическим энциклопедиям Исидора, Марциана Капеллы и др. Крупнейший деятель просвещения среди англосаксов Беда Проповедник (умер около 735 г., см. V, 139/40) составил небольшую по объёму естественнонаучную энциклопедию «О природе вещей» («De natura rerum»), имевшую чисто учебное назначение. В ней интересно широкое использование Плиния, знакомого Беде, несомненно, из первых рук.

Так называемое «Каролингское возрождение» (см. XXIII, 504/05) попыталось приспособить к условиям своего времени «Начала» Исидора. Так возникла энциклопедия «О вселенной» («De universo») Храбана Мавра (около 784-856), настоятеля монастыря в Фульде, позднее архиепископа Майнцского, близкого к кругу Алкуина (см.).

Произведение Храбана Мавра, разбитое на двадцать две книги, полностью зависит от «Этимологий» Исидора Севильского, хотя не называет его. По большей части Храбан буквально списывает Исидора. При этом, однако, он «очищает» его от столь многочисленных у последнего ссылок и извлечений из языческих поэтов и философов, привлекает кое-где новый материал из Писания и «отцов церкви» и значительно учащает случаи «морализаций». Ломая классификацию материала, принятую Исидором, Храбан Мавр начинает своё изложение с бога и ангелов, переходит потом к человеку, далее — к животным, к земному миру и т. д., то есть идет от творца к творению и от одушевлённых существ к неодушевлённым. Этому примеру следовали впоследствии многие другие составители средневековых энциклопедий.

С «Каролингского возрождения» начинается медленный процесс изменения и расширения программ учебных заведений. Идёт распадение тривиума (см. свободные искусства, XXXVII, 516). Грамматика переходит в программу начальных школ. Риторика эволюционирует в так называемое — «ars dictandi» — искусство составления писем и деловых бумаг, изучаемое в особых школах. Диалектика переходит в логику и объединяется с квадривиумом в одну основную науку философию, охватывающую и «физику» (естествознание и психология) и «метафизику». С возникновением первых университетов в XII и XIII веках этот процесс окончательно оформляется. С половины XIII века факультет «искусств» (artium) Парижского университета может считаться окончательно сконструированным. Это — самый общий, общеобразовательный факультет; основным предметом преподавания на нём является философия в указанном выше значении слова. Именно как общеобразовательный, факультет занимает подчинённое положение по отношению к высшим специализированным факультетам: медицинскому, юридическому и самому высшему из всех — богословскому. Изменение в программах преподавания вызывает соответствующее изменение в энциклопедиях. Они приобретают определённый философский (в указанном выше смысле) характер. Те из них, которые рассчитаны в первую очередь на обслуживание преподавателей и студентов университетов, написаны по-латыни. Их читателями являлись также духовные лица, наиболее просвещённые из феодалов, разного рода должностные лица на службе у королей и сильных сеньоров, врачи, богатые купцы и т. п.

Наряду с этими учебными энциклопедиями появляются другие, рассчитанные на более широкие и менее подготовленные круги читателей. С XIII века некоторые из них написаны на живых языках (каталонском, провансальском, немецком), но при этом часто являются переделками латинских учебных энциклопедий. В них еще сильней, чем в их оригиналах, сказывается отмеченная выше тенденция к «морализации». Им не чужда также установка на интересное развлекательное чтение. Поэтому энциклопедии на живых языках полны всевозможных чудесных и баснословных рассказов и притч. По выражению Боюара, современного исследователя средневековых энциклопедий, они «изобилуют нелепостями».

До XII века энциклопедии в основном отражают философскую систему Августина. Платон, оказавший мощное влияние на эту систему, повлиял и на популяризировавшие её энциклопедии. Лучшими, наиболее полно отражающими науку раннесхоластического периода, нужно считать две энциклопедии первой половины XII века, принадлежащие двум крупным представителям ранней схоластики: «О философии мира» («De philosophia mundi») Гильома из Конш (Guillaume de Conches) и «Три книги об образе мира» («Dе imagine mundi libri tres») Гонория Отёнского (Honorius Augustodunensis). В последней уже чувствуется влияние Аристотеля. Гонорию Отёнскому приписывалось и ещё одно произведение энциклопедического (хотя преимущественно богословского) характера: «Elucidarium» (Просвещение, Истолкование). Этот трактат написан в форме диалогов между учеником, задающим вопросы, и учителем, подробно на них отвечающим. В последующем «Dе imagine mundi» и «Elucidarium» слились для потомства в единое целое: от «Elucidarium» была взята диалогическая форма и название, от «Об образе мира» — содержание. В таком виде «Elucidarium» был переведён на многие живые языки и стал исключительно популярной энциклопедией, рассчитанной на широкие слои читателей. Переделка «Elucidarіum» под названием «Lucidarius» была составлена по поручению Генриха Льва в конце XII века и является первой энциклопедией на немецком языке. Этот «Lucidarius» имел грандиозный успех не только в XII-XIV веках, но и позже: в XV веке насчитывается 28 изданий его, а в первую четверть XVI века — ещё 13. «Луцидарий» был известен и древнерусской образованности (см. ниже).

К концу XII века Аристотель как основной философский авторитет окончательно заслоняет Августина. В этом отношении показательно отношение к Аристотелю Александра Неккама (Neckam, 1157-1217) — автора небольшой по объёму энциклопедии «О свойствах вещей» («De naturis rerum»). Наряду с пиететом к имени Аристотеля для Неккама показательно увеличение запаса географических сведений и относительное их уточнение — результат Крестовых походов. С тем же фактом надо поставить в связь интерес Неккама к технике: в одной своей работе он, первый из европейцев, говорил о компасе и зеркалах из стекла. Наряду с этим Неккам доводит до крайних пределов «морализации» в энциклопедии Пантера, название которой производится от греческого παν, символизирует для Неккама божество, и он старается выискать параллели между атрибутами бога и свойствами животного.

Наличие и обилие «морализаций» зависят как от влияния Августина, так и — едва ли не в большей степени — от целевого и читательского назначения энциклопедий. В энциклопедиях, рассчитанных преимущественно на то, чтобы служить пособием для преподавания в университете, меньше встречается «морализаций» и связанного с ними «нагромождения нелепостей», или «морализации» даже вовсе отсутствуют (Гильом из Конш). Если же энциклопедии предназначались для более широких кругов читателей, морализации в них встречались особенно часто. Сведения по зоологии энциклопедии средневековья часто заимствовали из так называемого «Физиолога», произведения неизвестного автора-христианина, возникшего, по-видимому, в Александрии во II или III веке христианской эры. Первоначальный, надо полагать греческий, текст «Физиолога» до нас не дошёл. С конца VI века «Физиолог» начинает пользоваться всё возраставшей популярностью, о чём свидетельствуют сохранившиеся многочисленные переводы, переделки и извлечения из него на ряде языков: на латинском (конца VII в.), армянском, сирийском, арабском, эфиопском, славянском, древнем верхнегерманском и др. Переделками «Физиолога» являются и получившие в средние века исключительное распространение «бестиарии» (см. V, 509). Свои сведения по географии энциклопедии VI-XV веков черпали главным образом из сочинения языческого писателя III века Гая Юлия Солина (Solinus): «Полигистор, или о расположении земного шара и достопримечательностях мира» («Роlyhistor vel Collectanea rerum memorabilium»). Авторитет Солина стоял так высоко ещё и потому, что на него имелось много ссылок у Иеронима, Амвросия, Августина и других «отцов церкви».

Таким образом, большая часть фантастических и нелепых рассказов, популярных в средние века, восходит ещё к последним векам Римской империи, к Плинию, «Физиологу» и Солину. Они удерживаются в энциклопедиях раннего средневековья и периода расцвета феодализма весьма упорно, находясь по соседству с более достоверными сведениями, почерпнутыми из зарождавшейся экспериментальной науки, из непосредственных впечатлений от дальних путешествий, характерных для времени Крестовых походов, из арабской науки, получившей могущественное влияние и распространение с XII века, и из греческой науки, открытой для Европы теми же арабами.

Классический период схоластической философии — XIII век — был и периодом расцвета энциклопедической литературы. К этому периоду относятся весьма значительные по богатству содержащихся в них сведений энциклопедии: «О природе вещей» («De natura rerum») Фомы из  Кантемпре (Thomas de Cantimpré) и «О свойствах вещей» («De proprietatibus rerum») Варфоломея Английского. Оба эти произведения возникли около 1230 года; содержание их охватывает некоторые элементы богословия и естествознание в широком смысле слова. Оба популяризируют Аристотеля, что не препятствует обилию в них всевозможных «морализаций». Оба весьма доверчиво повторяют дикие россказни и басни. Наряду с этим в трудах и Варфоломея Английского, и Фомы из Кантемпре встречается много новых для своего времени сведений. В частности, книга 15-я Варфоломея Английского («О провинциях») является весьма ценным источником сведений по политической и экономической географии Европы XIII века. Расположение материала в обеих энциклопедиях свидетельствует о влиянии, оказанном на их составителей иерархической классификацией Храбана Мавра. Любопытно, что Варфоломей Английский, как и некоторые более ранние энциклопедисты (Плиний, Исидор), во многих случаях отказывается от систематического расположения, давая материал в алфавите названий предметов, хотя этот алфавит весьма несовершенен: учитывается только первая буква слова. Энциклопедия Варфоломея Английского, благодаря своему небольшому объёму, делавшему её весьма подходящим пособием для студентов «факультета искусств», пользовалась огромным и длительным успехом и выдержала в XV-XVI веках несколько десятков изданий.

Наиболее грандиозной энциклопедией средневековья является «Большее зерцало» («Speculum majus») Викентия из Бовэ (Vincentius Bellovacensis, Vincent de Beauvais, год рождения его неизвестен, умер около 1264 г.). Автор был доминиканским монахом, приближённым французского короля Людовика IX. «Большее зерцало» (название дано в отличие от много ранее составленного другим автором «Зерцала, или Образа мира») написано в середине XIII века. Оно делится на 3 части: зерцало научное, природное и историческое.

Первое состоит из 17 книг (2 374 главы), второе — из 32 книг (3 718 глав) и третье—из 31 книги (3 793 главы). Общий объём — 80 книг, разбитых на 9 885 глав. Напечатанное современным шрифтом, «Большее зерцало» заняло бы около 40-50 томов обычного среднего формата в восьмую долю листа. Ранее приписывавшееся Викентию 4-е Зерцало («Нравственное»), несомненно, более позднего происхождения. По замыслу Викентия, «Зерцало природное» должно было ознакомить читателя со «всеми предметами». Построение его следует в основном библейскому рассказу о сотворении мира: соответственно с этим оно в некоторых рукописях озаглавлено «Зерцало на шестоднев». Начав с бога и ангелов, автор переходит к «тверди небесной», затем к воде, земле, солнцу и луне, рыбам и птицам, животным и человеку. «Научное зерцало» даёт представление о «всех науках и искусствах», начиная с искусств тривиума и переходя затем к «наукам моральным» и «экономике» (учение о домоводстве, садоводстве и земледелии). Далее следуют политика (включая право), медицина, физика, метафизика и математика. Заканчивается «Научное зерцало» краткими сведениями по богословию, очевидно, с учётом того, что подробно это высшее в средневековой иерархии наук знание изучается на специальном факультете. Наконец, «Историческое зерцало» сообщает о «всех временах». Это — очерк всемирной истории от Адама до половины XIII века, заканчивающийся описанием посольства от папы к Чингисхану и Батыю и описанием путешествий к татарам же Плано Карпини. В эпилоге даются предсказания о страшном суде.

«Большее зерцало» Викентия из Бовэ — произведение огромной учёности, если судить по обилию сообщаемых в нём сведений и по использованной в нём литературе. Число имён писателей или заглавий сочинений, упомянутых у Викентия, можно ориентировочно определить в 500. При этом, однако, значительная часть их известна ему только по выборкам из них, так называемым «флорилегиям». Это зачастую приводило автора к ошибкам: так, Петрония, епископа болонского, он смешал с Петронием, автором «Сатирикона». При переписке выдержек имеется много грубейших искажений: Диана спутана с Данаей, Юнона — с Миносом и т. д. Нельзя не отметить чрезвычайную некритичность Викентия, нередко помещавшего по одному предмету два исключающие друг друга суждения его «авторитетов». Викентий считал себя исключительно собирателем материалов и сам говорил, что согласование различных авторитетов, всегда добросовестно им указываемых, не входит в его задачу. Редко он выступал от собственного имени; эти случаи он отмечал пометкой «автор», и они касаются только незначительных вопросов. «Большее зерцало» дает нам чрезвычайно полное представление о том запасе сведений, которыми обладал по всем вопросам век расцвета схоластической философии. В этой полноте сведений большое историческое значение огромной компиляции Викентия из Бовэ. Наряду со своей основной функцией систематической энциклопедии «Большее зерцало» местами выполняет и задачи глоссария.

К энциклопедиям чисто учебного назначения нас возвращает «Краткое пособие по философии» («Compendium philosophiae», половина XIII в.), выдержки из которого впервые напечатаны в 1936 году. Автором его, вероятно, является ученик Альберта Великого, Гуго из Страсбурга. Небольшое, относительно стройно построенное, «Пособие» это может считаться своего рода образцовым учебником для студентов «факультета искусств» того времени.

Во второй половине XIII века написана и первая крупная по объёму и богатая по запасу сообщаемых в ней сведений энциклопедия на живом языке, которая, в отличие от более ранних небольших энциклопедий на живых языках, обращалась не к широким кругам необразованных читателей, а к более взыскательным и подготовленным: «Книги сокровища» («Li livres dou tresor») Брунетто Латини (см. VI, 620), написанная им около 1260 года на французском языке и разделённая на 3 книги. Первая, в весьма хаотическом порядке, сообщает сведения по философии, психологии, гражданской и священной истории, литературе, астрономии, географии, сельскому хозяйству и зоологии; вторая посвящена нравственной философии; третья — риторике и политике. По своему научному уровню сочинение Брунетто Латини стоит на более низком уровне, чем последние разобранные выше энциклопедии. Показательным фактом, однако, является появление такой обширной энциклопедии на живом языке, то есть ориентирующейся на светского читателя. Особый интерес представляет собой третья книга, — оригинальное произведение, чрезвычайно выпукло отражающее нравы итальянских республик XIII века. Самое соединение в одной книге «риторики» и «политики» мотивируется важным значением красноречия в делах управления городской общины. Таким образом, третья книга «Книг сокровища» является ценным источником по истории итальянской политической мысли периода расцвета городских республик.

XIV и XV века дали большое количество энциклопедических работ, но они незначительны и по объёму, и по содержанию. Отметим вышедшую в первой половине XV века «Книгу о всех естественных вещах» («Liber de omnibus rebus naturalibus»), принадлежащую перу венецианского инженера Джованни ди Фонтана (около 1395 — около 1455) и трактующую об астрономии, метеорологии, географии, минералогии, ботанике, зоологии, философии, богословии и астрономии. XVI век также не создал значительной энциклопедии, хотя, как уже было упомянуто выше, возродил самое это слово в предисловии Георгия Валлы к его трактату «О вещах, к которым следует стремиться, и о тех, которых надлежит избегать» («De expetendis et fugiendis rebus», 1501). Отметим составленную Г. Рейшем (Gr. Reisch) общедоступную универсальную энциклопедию «Философская жемчужина» («Margarita philosophica»), получившую большую популярность в Германии. Первое издание её появилось в 1503 году, в последующие годы вышел ряд перепечаток. В сущности, энциклопедиями Возрождения являлись труды Аристотеля и Плиния. Характерно огромное число изданий последнего: «Естественная история» выдержала в XV веке 39 изданий, в XVI веке — 89, не считая 17 изданий в переводах.

Являясь зеркалом официальной науки феодального периода и орудием воздействия на массы, все энциклопедии средневековья неизбежно отражали идеологию господствующих классов этого периода. Все они проповедовали повиновение властям и церкви и сурово осуждали всевозможные уклонения от ортодоксального учения. Служа интересам господствующих классов, составители средневековых энциклопедий отличались, однако, между собой оттенками своих мнений, вытекавшими из особенностей той тесной среды, к которой они принадлежали. Брунетто Латини, отражая интересы буржуазии итальянских городов, особенно заботится о безопасности путей сообщения, о твердой полицейской власти в городе. Францисканский монах Варфоломей Английский направляет некоторые из своих «морализаций» против алчности высшего духовенства. Резкие выпады против прелатов и феодалов можно найти и в трактате «De moralitatibus rerum», анонимном подражании Варфоломею Английскому, составленном в конце XIII века. В энциклопедии на французском языке «Placide et Тіméе», названной так по имени двух предполагаемых собеседников (вопрошающего ученика и отвечающего учителя), написанной, вероятно, в середине XIII века и имевшей довольно большое распространение в XIV веке, можно встретить утверждение, что власть есть следствие старинного грабежа. Но эти отдельные высказывания против «власть имущих», равно как встречающиеся во многих энциклопедических трудах отдельные утверждения материалистического характера, не могут изменить общей идеологии средневековых энциклопедий, правоверно католической и преданной интересам верхушки феодального общества. Самая оппозиционность некоторых составителей энциклопедий весьма скромна и остаётся в рамках того же эксплуататорского класса. Так, Варфоломей Английский ярко описывает бедственное положение домашней служанки, живущей впроголодь и осыпаемой побоями. Это не мешает ему утверждать, что слуг надо плохо кормить, иначе они становятся наглыми.

К XVII веку развитие научных знаний далеко переросло возможность суммировать их в одном университетском курсе. Только крайний консерватизм официальной университетской науки, её реакционная преданность схоластически истолковываемому Аристотелю, одинаковая в университетах как католических, так и протестантских стран, — сделали возможным появление последней подобной энциклопедии, которая была вместе с тем и первой, носившей это заглавие. Не случайно, что составлена она профессором «педагогиума» (высшей школы, с университетами не вполне равноправной) в провинциальном городке Герборне И. Г. Альштедом (Alsted, 1588-1638). Его энциклопедия в первом издании (1620) носила название «Энциклопедия по курсу философии» («Cursus philosophici encyclopaedia»), а во втором, вышедшем десятью годами позже, переработанном и значительно дополненном, — «Энциклопедии, разбитой на семь частей» («Encyclopaedia septem tomis distincta»). Эти части следующие: Предпосылки знаний (Praecognita), в 4 книгах; Филология, в 6 книгах; Теоретическая философия, в 4 книгах; Три высших факультета, в 3 книгах; Механическое искусство, в 3 книгах; Смесь знания, в 5 книгах. Для этой «смеси» показательно наличие особого раздела «quodlibetica», очевидно обусловленного старинным обычаем, изжитым в крупных университетах ещё в XVI веке, но игравшим в более ранний период крупную роль в университетской жизни: «диспутом о чем угодно», который должен был провести каждый магистр. Темы этих диспутов носили нередко шуточный, часто даже непристойный характер, что видно и из данной энциклопедии. Невзирая на свою провинциально-архаическую внешность, труд Альштеда отличается несомненными для своего времени достоинствами. Альштед широко использует и ссылается на писателей нового времени, в том числе Кардано, Рамуса, Т. Браге, Фр. Бэкона, Бодена. Он привлёк к участию в своей энциклопедии специалистов (так, статья об алгебре написана Гейсиусом). Необходимо отметить старания составителя сделать её пригодной не только для учебных целей (конспект в начале энциклопедии), но и для справочных. О последнем свидетельствуют четыре вспомогательных указателя, завершающих труд: список использованных авторов (свыше пятисот), подробное оглавление, указатель «особо важных вопросов» и предметный указатель. Ещё Лейбниц высоко расценивал «Энциклопедию» Альштеда.

Типическим явлением для XVII и XVIII веков надо считать, однако, не систематическую энциклопедию Альштеда, а изобилие различных словарей: толковых, исторических, географических и т. п. Огромная лексикографическая деятельность этого периода связана с различными академиями — этой новой формой научно-исследовательских объединений (см. I, 543/44). Многие из этих словарей (словарь Академии della Crusca во Флоренции, 1612, словарь Французской академии, 1694, и др.) носят характер чисто толковых словарей и словарей литературного языка. Но другие словари все более обнаруживают тенденцию дать и истолкование предметов. Специальные словари (исторические, географические и т. п.) по самому своему типу должны были сообщать сведения по существу соответствующего предмета.

Генеалогию подобных словарей в Западной Европе нужно вести с латинского «Разъяснителя песен и историй» («Elucidarius carminum et historiarum»), составленного немецким учёным Германом фон-дер-Бееке, известным под латинизированным прозвищем Torrentinus. Первое издание этого словаря вышло в 1498 году (по другим данным — в 1510 г.). В дальнейшем традиция подобных словарей особенно упрочилась во Франции, благодаря деятельности известной семьи учёных и типографов Эстьеннов (см.). Робер Эстьенн (в латинском переводе Stephanus) составил и издал в 1541 году «Словарь имён собственных мужей, жён, народов, идолов, городов, рек, гор и других мест, о которых упоминается в разных светских книгах» («Dictionarium proprium nominum virorum, mulierum, populorum, idolorum, urbium, fluviorum, caeterumque locorum, quae passim in libris profanis aguntur»). Шарль Эстьенн составил и издал в 1563 году переработку словаря брата под названием «Dictionarium historicum ас poeticum». Первым подобным словарём на французском языке был труд Жюинье Бруасиньера (Juigné Broissinière). «Богословский, исторический, поэтический, космографический и хронологический словарь» («Dictionnaire théologique, historique, poétique, cosmologique et chronologique», 1 изд. 1644). Невзирая на несамостоятельность и малую надёжность, словарь Жюинье — очевидно, именно потому, что был составлен на живом языке — имел большой успех, выдержав в течение тридцати лет девять изданий.

Значительно большее значение имеет «Большой исторический словарь» («Grand dictionnaire historique») аббата Морери (Моrérі); первое издание его вышло в Лионе в 1674 году в одном томе in folio. Вслед за тем Морери взялся за его переработку и дополнение. При его жизни вышел только первый том 2-го издания (1681); второй том и добавления были отредактированы уже после его смерти Пюрэйром (Purayre). Добавление вышло в Париже в 1689 году. В последующем словарь Морери выдержал ряд изданий во Франции и перепечаток в Голландии (всего 22) и был переведён на английский, немецкий, голландский и испанский языки. Словарь Морери — произведение большой, хотя далеко не всегда точной, и не критической учёности.

Тематически шире словаря Морери «Всеобщий словарь» («Lexicon universale») Иогана Якоба Гофмана (Hofmann), профессора истории и греческого языка в Базельском университете. Словарь этот является переработкой, а в значительной степени — просто переводом различных ранее изданных словарей. Написанный по-латыни, он тем самым ограничивал круг своих возможных читателей. Поэтому он выдержал всего два издания (первое — в 1677 г. с дополнением, изданным в 1683 г., второе, значительно дополненное и улучшенное — в 1698 г.).

«Всеобщая духовная и светская, древняя и современная библиотека» («Bibliotheca universalis sacroprofana antico — moderna») францисканского монаха Коронелли, авторитетного картографа, «космографа Венецианской республики», должна была по замыслу превзойти размером все предыдущие и состоять из 45 томов in folio. Но словарь этот доведён только до слова «Caque». Вышедшие в Венеции в 1701-1706 годах 7 томов свидетельствуют одновременно и о большой начитанности составителя, и о крайней его беспомощности в компановке материала.

Неизмеримо больший исторический интерес представляет «Исторический и критический словарь» («Dictionnaire historique et critique») Пьера Бейля (см. V, 194/95), вышедший первым изданием в Роттердаме в 1697 году в двух томах in folio. Это произведение получило первостепенное общественное значение и оказало глубокое и длительное влияние на передовую общественную мысль Франции и всей Европы. Первоначальная задача, которую поставил себе Бейль в работе над своим «Словарём», — исправить ошибки и восполнить упущения, имеющиеся в словарях, опубликованных до него. Этим замыслом Бейля объясняется отчасти своеобразная структура словаря: текст самой заметки содержит ряд кратких фактических утверждений или носит чисто формальный характер. Весь интерес переносится на примечания, в которых Бейль полемизирует со своими предшественниками и развивает собственные мысли и взгляды. К этим примечаниям имеются сноски, в которых Бейль приводит обширные цитаты из различных источников для документального обоснования своих утверждений. Форму словаря Бейль мастерски использует для постепенного развёртывания своих взглядов, отражающих идеологию наиболее передовых кругов подымающегося класса — буржуазии. Самая пестрота лексического состава являлась в руках Бейля удобным способом развивать свои взгляды на разнообразном материале: словарь превратился в ряд публицистических заметок. Основные идеи Бейля: скептицизм в отношении религиозных и философских вопросов, условно прикрываемый трафаретными заверениями в преданности христианской религии; веротерпимость, горячим поборником которой Бейль являлся, и центральная мысль его этики — утверждение, что религия вовсе не является необходимой основой нравственности, что атеист может быть добродетельным человеком. Бейль идёт и дальше: в статье «Давид» он доказывает, что церковь наносит ущерб нравственности, оправдывая морально недопустимые поступки людей, которых она объявила святыми и праведниками.

 «Словарь» Бейля привлек в самый момент своего появления огромное внимание. Враг Бейля — изувер-кальвинист Жюссье — использовал «Словарь» Бейля как предлог для новых атак на его составителя и добился от протестантской консистории в Роттердаме постановления, согласно которому Бейль должен был внести некоторые изменения в ряд статей своего «Словаря» при переиздании его. Но эти происки Жюссье и его сторонников не могли ни в какой степени помешать успеху «Словаря» Бейля. Любопытным показателем этого успеха является перепечатка в 1734 году «Словаря» злейшими врагами Бейля — иезуитами, надеявшимися обезвредить «Словарь» полемическими примечаниями аббата Леклерка, которыми это издание было снабжено. Всего за 1697-1820 годы «Словарь» выдержал 11 изданий (лучшее в научном отношении издание — Paris, Desoer, 1820, в 16 тт., с рядом ценных примечаний). «Словарь» был переведён на несколько языков и был самой частой книгой в библиотеках представителей различных слоёв просвещённой зажиточной буржуазии, магистратуры и т. д.

В Англии, где в результате революции XVII века привлечение буржуазии к власти явилось уже совершившимся фактом, энциклопедии отразили его усиленным вниманием к вопросам естествознания и техники. Об этом интересе красноречиво свидетельствует уже «Технический лексикон, или всеобщий английский словарь искусств и наук, объясняющий не только термины искусства, но самые искусства» («Lexicon technicum, or an universal English dictionary of arts and sciences, explaining not only the terms of art, but the arts themselves») Джона Харриса (Harris). Первый том вышел в 1704 году и переиздан в 1708 году; второй том, являющийся не продолжением, а дополнением и исправлением первого, вышел в 1710 году. «Словарь» Харриса не носит специально-технического характера, его словник охватывает термины, касающиеся математики, физики, химии, медицины, истории, права и т. п. Но центр интересов «Словаря» — в вопросах точных и прикладных знаний. По праву и т. п. дисциплинам он остаётся толковым словарём, ограничиваясь объяснением терминов, в вопросах естествознания и техники он действительно стремится давать истолкование не только терминов, но и самых предметов. Наконец, этот словарь — едва ли не первый, обильно снабжённый чертежами и несколькими превосходно исполненными гравюрами. «Лексикон» Харриса имел большой успех и выдержал пять изданий (последнее — 1736 г.). В 1741 году вышло дополнение к нему, составленное «Обществом джентльменов».

Линию «Лексикона» Харриса продолжает и развивает «Энциклопедия, или всеобщий словарь искусств и наук» Чемберса (Ephraim Chambers, «Cyclopaedia, or an universal dictionary of arts and sciences, containing an explication of the terms and an account of the things, signified thereby ...», 1728, 2 vls). Этот словарь имел еще больший успех, чем, безусловно, прогрессивный по своим тенденциям, но плохо сконструированный и неравноценный в отдельных частях «Словарь» Харриса: за 1728-1752 годы «Энциклопедия» Чемберса выдержала 7 изданий. Тематически словарь Чемберса довольно узок: исторические, литературоведческие и искусствоведческие материалы целиком выпали из поля его зрения, географические отсутствуют почти полностью. Чередуются статьи большого объёма под тематически широкими рубриками и мелкие заметки, как и в современных энциклопедиях. Чтобы оправдать название своего словаря «энциклопедией», Чемберс предпосылает ему обширную карту знаний, где делит всякое знание на «естественное и научное» и на «искусственное и техническое». Первый вид знания воплощается в «науках», второй — в «искусствах». Внутри каждой из этих групп Чемберс проводит детальные разделения и подразделения. В технике построения энциклопедических словарей «Энциклопедия» Чемберса знаменует решительный шаг вперёд: Чемберс первый ввёл в практику ссылки («см. также») от одного слова к другому, необходимые для установления взаимной связи между двумя близкими по содержанию словами.

По совершенно другому пути пошло развитие энциклопедий в Германии XVIII века. Отражая сословную разобщённость немецкого общества, словари эти ориентируются на определённый чётко очерченный круг читателей. На формирующееся при многочисленных княжеских дворах светское общество, на его поверхностную полуобразованность и рабское подражание французским модам был рассчитан выпущенный издательством Гледича (Gleditsch) в Лейпциге в 1704 году «Реальный политический лексикон для чтения газет» («Reales Staats-und Zeitungs-Lexicon»), обычно известный по фамилии снабдившего его предисловием лица как «Словарь Гюбнера» (Hübner). С 4-го издания словарь называется «Reales Staats-Zeitungs und Conversations-Lexicon», отражая самым своим заглавием засорение немецкой речи французскими словами. Основная установка словаря — быть пособием при чтении политических газет, число которых заметно увеличилось в Германии с Тринадцатилетней войны. Зачастую он ограничивается только объяснением различных употреблявшихся в светском обществе выражений, преимущественно заимствованных из французского языка. Учитывавший насущную потребность «благовоспитанных людей» (аrtige Leute), недорогой (один том небольшого формата) «Словарь Гюбнера» имел огромный успех: в 1711 году вышло уже пятое его издание; всего же «Словарь Гюбнера» выдержал 31 издание, последнее — в 1827 году.

В 1722 году издательство Гледича выпустило аналогичный словарь, рассчитанный, однако, на более демократический круг читателей: «Любопытный и реальный лексикон природы, искусства, горного дела, ремёсел и торговли» («Curieuses und reales Natur-Kunst-Berg-Gewerk- und Handlungs-Lexicon»), но это издание, по-видимому, успеха не имело. Однако потребность в словаре, ориентирующем в вопросах естествознания и прикладных наук и ремёсел, несомненно, была. Её пытался удовлетворить «Всеобщий лексикон искусств и наук», составленный Иоганном Теодором Яблонским (Jablonski), педагогом, близким к прусскому двору, и членом Прусской академии наук, внуком знаменитого чешского педагога Яна Амоса Коменского. Словарь Яблонского ограничивается естествознанием и прикладными науками и ремёслами. Он сокращённо, с установкой на слабо подготовленного читателя, излагает сведения, добытые из разных более крупного объёма словарей, — прежде всего из «Словаря» Харриса. Издание имело некоторый успех: за первым изданием (1721) последовало второе, расширенное (1748), а за ним и третье (1767).

На читателей с академической подготовкой и, прежде всего, на специалистов-учёных рассчитано самое крупное лексикографическое предприятие всего XVIII века: «Большой всеобщий универсальный лексикон наук и искусств» («Grosses vollständiges Universal-Lexicon der Wissenschaften und Künste», 64 тома in folio, вышел в 1732-1750 годах; 4 тома добавлений: 1751-1754 гг.; добавления не доведены до конца и обрываются на середине буквы С). Первые 18 томов были выпущены под редакцией канцлера университета в Галле Иоганна Петера фон Лудевига (Ludewig), последующие редактировал профессор Лейпцигского университета и член Берлинской академии наук К. Г. Лудовици (Ludovici). По выпустившему его издателю словарь обычно называется «Лексиконом Цедлера». «Лексикон Цедлера» — произведение действительно универсального содержания и огромной, педантически-мелочной эрудиции, в котором нередко можно встретить обширные трактаты на самые неожиданные темы. Например, статья «Zu-trinken» («пить за здоровье») занимает в 64-м томе словаря 38 столбцов убористого шрифта при формате в целый лист и начинается с исторического обзора обычаев древних евреев, греков и римлян. Отражая отсталость политической жизни Германии XVIII века и подобострастие немецкого бюргерства и профессуры перед феодальными сословиями, словарь Цедлера полон самых «верноподданнических» настроений. Каждый том его начинается с посвящения какому-либо «высокому» лицу, портрет которого украшает том. Так, том I посвящён императору Карлу VI, том II — королю прусскому и т. д. В вопросах физико-математических наук словарь, напротив того, стоит на уровне прогрессивных тенденций науки своего времени, что видно из его сочувствия идеям Ньютона. Неудачный по композиции, представляющий громадные неудобства как справочное издание, «Лексикон Цедлера» создал, однако, прецедент, чрезвычайно важный для последующего развития энциклопедий. Самый объём его исключал возможность составления его одним лицом. Лудевиг привлёк к составлению словаря девять основных сотрудников, специализировавшихся каждый по одному крупному разделу. Надо полагать, что в их распоряжении находились другие сотрудники. Таким образом, «Лексикон Цедлера» являет нам первый образец коллективно составленной энциклопедии и специализации отдельных её сотрудников.

Исключительное развитие энциклопедии в XVIII веке, разумеется, не случайно. «Для XVIII века характерною была идея энциклопедии: она покоилась на сознании, что все эти науки между собою связаны, но она была ещё не в состоянии заполнить переходы от одной науки к другой, а умела лишь просто ставить их рядом» (Энгельс, «Положение Англии. — XVIII век», в книге: Маркс и Энгельс, Соч., т. II, стр. 349). Эта мысль Энгельса есть лучшее введение в историю «Энциклопедии» Дидро и Даламбера: она одновременно отмечает и её значение, и её исторически обусловленную ограниченность.

Громадная прибыль, вырученная английскими издателями от повторных изданий «Энциклопедии» Чемберса, побудила группу французских издателей во главе с Ле-Бретоном и Бриассоном поднять вопрос об издании перевода этой энциклопедии на французский язык. Перевод этот был сделан англичанином Милсом (Mills), а для редактирования его издатели обратились к учёному математику, аббату Гюа де Мальв (Gua de Malve). Последний, однако, или отказался от редакции или оказался неподходящим для этого дела, и тогда издатели обратились к Дидро (см.), находившемуся в деловых отношениях с Бриассоном. Кандидатура Дидро как главного редактора была, по-видимому, также выдвинута или поддержана канцлером д'Агессо, к покровительству которого издатели обратились. Так возникла знаменитейшая из энциклопедий XVIII века, сыгравшая крупнейшую роль в развитии общественной мысли и оставшаяся навсегда важнейшим памятником просветительной философии (см. энциклопедисты).

История издания «Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и ремёсл» («Encyclopédie, ou Dictionnaire raisoné des sciences des arts et des métiers») в кратких чертах следующая. 21 января 1746 года издатели «Энциклопедии» получили королевскую привилегию на её издание. В то же время был оформлен и договор с Дидро, привлекшим к редакции Даламбера (см.). Началась и быстро подвигалась вперёд подготовительная работа, но не по переводу словаря Чемберса, от чего Дидро решительно отказался, а по созданию нового, во много раз более обширного словаря. В разгар работы Дидро был арестован и посажен в Венсеннскую крепость (24 июля 1749 г.) за «Письмо о слепых в назидание зрячим», в котором были усмотрены выпады против религии. В тюрьме Дидро продолжал работать над «Энциклопедией». После освобождения он ещё энергичнее продолжал дело. В июле 1751 года вышел в свет I том.

Наиболее замечательно в этом томе — «Предварительное рассуждение» («Discours préliminaire»), в котором автор его, Даламбер, развивая мысли, уже ранее формулированные в основных чертах Дидро и его «Проспекте» к «Энциклопедии», излагает план и задачи её. В оправдание её названия, с которым в XVIII веке было неразрывно связано представление о классификации знаний, Даламбер дает развернутую «карту» последних. Эта «карта знаний» — превосходная иллюстрация к цитированным выше словам Энгельса. В основе «карты знаний» Даламбера лежали идеи Локка об опытном происхождении наших знаний и популяризованное Бэконом деление человеческих способностей на память, разум и воображение. При этом Даламбер стремится осознать мир как единое целое. «Тому, кто сумел бы охватить вселенную с единой точки зрения, — говорит он, — она бы представилась, если можно так выразиться, единым фактом и единой великой истиной». На самом деле, однако, отразить такое представление Даламбер, как и все механистические материалисты XVIII века, был не в состоянии, и его карта знаний «просто ставит рядом» (см. вышеприведенные слова Энгельса) отдельные науки. Для научных воззрений руководящих энциклопедистов и для их социальных симпатий характерно то, что разного рода ремёсла или, по терминологии того времени, «механические искусства» нашли себе место в этой карте. Более того: Даламбер объявляет несправедливым предпочтение, оказываемое «свободным искусствам», и горячо возражает против неуважения к «механическим»: «Пренебрежение, существующее против механических искусств, по-видимому, до известной степени распространилось и на самых их изобретателей. Имена этих благодетелей человеческого рода почти все неизвестны, тогда как история его опустошителей, то есть завоевателей, знакома всякому. Между тем, как раз, может, быть, у ремесленников надо искать наиболее разительные доказательства зоркости ума, его терпения и изобретательности».

Эти идеи не остались только программной декларацией: всё содержание «Энциклопедии» свидетельствует об огромном интересе к вопросам техники и производства. Для точного и подробного описания различных приспособлений и приёмов Дидро привлекал к участию в «Энциклопедии» искусных ремесленников, консультировал их, посещал всевозможные мастерские и т. д.; «механическим искусствам» посвящены и превосходные иллюстрации, приложенные к «Энциклопедии».

I том «Энциклопедии» с первого момента своего появления вызвал самый горячий интерес и оживлённую полемику. Иезуитские круги повели жестокую борьбу против Дидро и Даламбера, добиваясь их отстранения от участия в «Энциклопедии» и передачи им редактирования её. Тем восторженнее были похвалы со стороны лиц, близких к просветителям, и со стороны широких, прогрессивно настроенных кругов. После выхода в свет II тома иезуиты добились постановления Государственного совета от 7 февраля 1752 года, запрещавшего продолжение «Энциклопедии» под прежней редакцией. Все подготовительные материалы должны были быть переданы иезуитам. Но правительство встретило такую волну общественного негодования, что вынуждено было отступить, и в отмену запрещения само просило Дидро и Даламбера продолжать редактирование «Энциклопедии». В 1753 году вышел III том с «Предуведомлением» («Avertissement»), написанным Даламбером, в котором автор, намекая на миновавшие тревоги, говорит, что «некоторые учёные, похожие на египетских жрецов, ... хотели бы, ... чтобы от народа скрывали даже проблески просвещения (la plus faible lumière) ...Мы считаем, что наша обязанность граждан и, может быть, даже литераторов — думать иначе».

В 1757 году, после выхода VII тома, в котором была помещена статья Даламбера «Женева», возник новый конфликт. В статье содержались похвалы образу жизни женевских пасторов, что косвенно являлось порицанием моральной распущенности французского католического духовенства. Все реакционные писаки подняли бешеную травлю. Одновременно возникли внутренние разногласия среди сотрудников. Руссо, уже раньше во многом расходившийся с Дидро и его друзьями, порвал с «Энциклопедией». Сам Даламбер, устав от тревог, отстранился от участия в «Энциклопедии», и все уговоры Дидро не могли его заставить переменить своё решение. До конца оставался верен «Энциклопедии» один из самых усердных сотрудников и фактический секретарь редакции де Жокур (Jaucourt), поместивший в ней множество статей на различнейшие темы. В борьбу против «Энциклопедии» вмешался Парижский парламент. Генеральный прокурор Жоли де Флёри 23 января 1759 года выступил в нём с обвинением против ряда сочинений — между прочим, «De I’еsprit» Гельвеция, близкого к Дидро. Сочинение Гельвеция было приговорено к сожжению рукой палача, а в отношении «Энциклопедии» была образована комиссия для обследования входящих в неё статей. Не дожидаясь решения комиссии, канцлер Ламуаньо, чтобы не предоставлять инициативы парламенту, провёл через Государственный совет постановление от 8 марта 1759 года, аннулировавшее ранее данную привилегию на издание «Энциклопедии» и запрещавшее его «ввиду того, что польза, которую подобного рода труд может принести наукам и искусствам, никогда не уравновесит непоправимого вреда, проистекающего от него для нравственности и религии». 21 июля Государственный совет дополнил первое постановление вторым, предлагавшим вернуть подписчикам деньги. «Энциклопедия», казалось, была похоронена окончательно. Вольтер предлагал Дидро перенести её издание за границу, но Дидро от этого отказался. Компания книгопродавцев оказала давление на правительство, которое и само не хотело в данный момент окончательного разрыва с философами: запрет «Энциклопедии» был для него скорей тактическим выпадом против парламентов. В конечном итоге запрещение снято не было, но власти смотрели сквозь пальцы на печатание дальнейших томов «Энциклопедии», на титульных листах которых вместо Парижа местом печатания указывался Невшатель. Из осторожности Дидро задержал рассылку томов вплоть до окончания всего издания. Книгопродавец Ле-Бретон присоединил к этой предосторожности другую, приведшую Дидро в отчаяние, когда он её обнаружил: Ле-Бретон вносил произвольные сокращения и смягчения в текст статей, уже одобренных Дидро к печати. В 1765 году одновременно вышли десять последних томов текста и пять первых томов «гравюр» — иллюстраций к тексту. Дальнейшие шесть томов гравюр вышли в последующие годы (два последние в 1772 г.).

Немедленно по окончании «Энциклопедии» издатели приступили к изданию дополнений к ней. Дидро, истощённый непрерывной напряжённой работой четверти века, не принимал в этих дополнениях участия. Четыре тома дополнений вышли в 1776-1777 годах, том дополнений к гравюрам — в 1777 г. Наконец, в 1780 году вышло два тома оглавления к «Энциклопедии» и дополнительным томам её. Огромная прибыль, полученная издателями «Энциклопедии», побудила книгоиздателей разных стран к юридически незаконным перепечаткам: два таких издания вышло в Италии — в Лукке (1758-1771) и в Ливорно (1770), три издания — в Швейцарии: в Женеве (1777-1779), Лозанне (1778-1782) и Ивердоне (1770-1780J.

Как энциклопедический словарь «Энциклопедия» представляет собой весьма несовершенное произведение. В ней не чувствуется единого плана, словник её случаен, как и размер статей: нередко значительным предметам посвящены короткие заметки, а совершенно несущественным предметам отведены крупные статьи. Между отдельными статьями встречаются разногласия и противоречия. Нередки прямые ошибки, иногда весьма грубые. Содержание многих, даже ответственных, статей является перефразировкой материалов из более ранних словарей, больше всего — из словаря Бейля. Этими промахами и недочётами усиленно оперировали враги «Энциклопедии» из лагеря иезуитов и продажных писак правительственного лагеря. Была поднята бешеная травля в разных листках и даже на сцене театра (комедия «Какуаки», направленная против энциклопедистов). Но общественное мнение продолжало симпатизировать «Энциклопедии». Выражая его, Вольтер писал: «Энциклопедия есть памятник, который делает честь Франции. Как раз, поэтому, её стали преследовать, едва она была предпринята... Этот труд был оклеветан прежде, чем он появился» (Voltaire, «Introduction aux questions sur I’Encyclopédie). И, действительно, недостатки «Энциклопедии» не препятствуют признанию огромного положительного значения её в целом. От издания, которое продолжалось четверть века и в котором участвовало несколько десятков разнообразных сотрудников, трудно было ждать полного единства. Взгляды этих сотрудников весьма расходились: в «Энциклопедии» участвовали Вольтер и Руссо, Монтескье и Гольбах. Ещё более существенное значение имела обстановка, в которой создавалась «Энциклопедия». Энциклопедисты постоянно вынуждены были скрывать свои мысли, говорить намёками, действовать иронией. Богословские статьи были обычно написаны безупречно ортодоксально, чтобы притупить внимание цензоров. Замаскированные нападки на католицизм сознательно помещались в статьях, написанных, казалось бы, на невинные темы. Один приём весьма любопытен: использование ссылок («см. также») для разрушения ложного впечатления, которое может остаться у читателей в результате прочтения какой-либо статьи. Например, весьма «благонадёжная» статья о нищенствующих монашеских орденах заканчивается ссылкой «см. также капюшон» (монашеский клобук). Последняя статья полна самых едких насмешек над лицами, носящими этот головной убор.

В системе философских взглядов «Энциклопедии» можно наблюдать эволюцию, характерную для эволюции самого Дидро: от неопределённого деизма к материализму и атеизму. Аналогичная эволюция наблюдается и в политических воззрениях: воздерживаясь до конца от пропаганды республиканских идей, «Энциклопедия», однако, резко повышает своё критическое отношение к власти короля. То же замечается и в экономических статьях. В вопросах искусства и литературы «Энциклопедия» менее определённа. Однако и тут замечаются прогрессивные тенденции, естественные для труда, выходившего под редакцией Дидро. Статьи по математическим наукам, написанные или отредактированные Даламбером, в большинстве случаев превосходны. На столь же высоком уровне стоят статьи по биологии. В этом разделе участвовал Бюффон, но не его статьи являлись определяющими, а материалистические взгляды Дидро и Гольбаха на органическую природу. Особое значение имеет то внимание, которое «Энциклопедия», как отмечено выше, уделяла вопросам промышленности и техники, всякого рода изобретениям и «механическим искусствам». Это делает «Энциклопедию» незаменимым источником по истории промышленности и техники. Наконец, надо обратить внимание на способ изложения, принятый в «Энциклопедии»: на проходящее в ней красной нитью стремление к максимальной ясности, доступности и наглядности. Целям последней служат и иллюстрации.

Ещё в то время, как «Энциклопедия» не была закончена, стали появляться тематические сборники, составленные из заимствованных из нее статей однородного содержания (например, статей Дидро по вопросам философии). Разнообразие содержания «Энциклопедии», обилие в ней крупных руководящих статей натолкнули книгопродавцев на мысль разбить «Энциклопедию» по систематическому признаку. С 1782 года в издании Панкука (Panckoucke) и др. стала выходить в Париже «Систематическая энциклопедия» («Еncyclopédie méthodique»), в которой материалы «Энциклопедии» Дидро были разбиты на крупные разделы так, что каждый из них образовал самостоятельную серию: сельское хозяйство, литература, искусства и ремёсла, ботаника ит. д. Издание не ограничивалось перепечаткой статей из «Энциклопедии», а снабжало их развёрнутыми дополнениями. Это было необходимо тем более, что в связи с французской буржуазной революцией это издание затянулось на целые полвека, в течение которого совершенно изменились воззрения по ряду крупнейших вопросов. В 1832 году это издание было закончено. В нём насчитывается 166 с половиной томов и, сверх того, 6 439 гравюр. Неоконченной осталась только серия, созданная заново революцией: «Национальное собрание». Вместо двух томов в этой серии вышел только второй том.

Та же идея сочетания алфавитного и систематического способа расположения материала была руководящей для скромного шотландского типографа У. Смелли (W. Smellie) в его работе над составлением «Британской энциклопедии» («Encyclopaedia Вrіtannica»): наряду с небольшими по объёму статьями по частным предметам, он давал обширные статьи сводного характера под словами, обозначающими целые науки, как-то: «Анатомия», «Физика» и т. п., мелкие же заметки свёл к истолкованию слова и отсылке к руководящим крупным статьям. В 1771 году Смелли выпустил свой труд в трёх томах, приписав его составление никогда не существовавшему в действительности «Обществу шотландских джентльменов». Явившись на смену сильно устаревшего, хотя частично и обновлявшегося при переизданиях, словаря Чемберса, «Британская энциклопедия» имела определённый успех. Выпуская её, Смелли, однако, остался верен старой традиции большей части «реальных» словарей: он опустил в ней данные по истории и географии и биографические материалы.

Учитывая этот недостаток, группа шотландских книгоиздателей, замышляя переиздание «Британской Энциклопедии», обратилась к Смелли с предложением соответственно переработать свой труд. Но Смелли не пошёл на такую ломку своего первоначального плана и отказался от участия в переиздании, вышедшем в 10 томах в 1777-1784 годах. Между тем, успех этого второго издания был значительно больше первого, и именно вследствие введения в него тех элементов, которые отвергал Смелли.

Своё подлинное лицо «Британская энциклопедия» приобретает с 3-го издания, вышедшего в 18 томах в 1788-1797 годах, с двумя томами добавлений, вышедших в 1801 году. В посвящении этих добавлений королю редактор их Клейг (Cleig) прямо выставляет «Британскую энциклопедию» как антипод «Энциклопедии» Дидро, «справедливо обвиненной в том, что она повсюду сеяла семена анархии и атеизма», и выражает надежду, что «Британской энциклопедии» удастся хоть отчасти исправить зло, причинённое Французской. Ограниченный словник, небольшие заметки характера толкового словаря и, наряду с этим, крупные статьи, перерастающие в целые монографии, авторы которых были уже не связаны объёмом обычной статьи в словаре, — эти особенности структуры отражали установку «Британской энциклопедии» на ограниченный круг имеющих университетское образование читателей. Последующие издания усовершенствовали, но не изменили в основном тип и структуру «Британской энциклопедии».

Противоположный этому типу словарь удалось создать в начале XIX века книгоиздателю и книготорговцу Ф. А. Брокгаузу (см. VI, 583/84). Купив у лейпцигского книготорговца Леупольда предпринятое последним совместно с лейпцигским учёным Лебелем (Loebel) и юристом Франке (Franke) издание «Разговорного словаря с особым вниманием к современности» («Conversations-Iexicon mit vorzüglicher Rücksicht auf die gegenwärtige Zeiten»), он удачно довёл его до конца, а затем и дополнил двумя добавочными томами (первые 5 тт. вышли в издании Леупольда в 1796-1806 гг., последний основной том, уже в издании Брокгауза в Амстердаме, в 1809 и 1811 гг.).

Немедленно после окончания этого издания Брокгауз предпринял новое, ещё более успешное издание. Дальнейшие следовали быстро одно за другим. Окончательные формы словарь Брокгауза приобрёл в 5-м своём издании, вышедшем в 1819-1824 годах в 10 томах. Характерные черты этого типа: обширный словник, короткие, но изобилующие фактическими сведениями статьи и особенное внимание к современности (Брокгауз едва ли не первый стал помещать в своём словаре биографии ещё живых деятелей). Словарь Брокгауза послушно следовал господствовавшим в кругах средней немецкой буржуазии настроениям. Преклоняясь в первом издании перед Наполеоном, словарь восторженно приветствовал в пятом Александра I как избавителя от Наполеона. В годы после революции 1848 года он стал заметно бледнее в политическом отношении, а националистические тенденции в нём усилились.

Как справочное издание словарь Брокгауза был и остаётся превосходным. Энгельс считал его «лучшим и наиболее полным пособием» (Маркс и Энгельс, Соч., т. XXII, стр. 196). Словарь Брокгауза переведён или служил прототипом словарей на целом ряде языков: русском, польском, датском, английском, голландском, итальянском, испанском и др. По типу словаря Брокгауза построен и словарь Мейера (см. ниже).

Словарь Брокгауза продолжал и усовершенствовал линию развития, идущую от словаря Гюбнера; но в Германии XVIII-XIX веков делались и попытки продолжить традицию монументального «Словаря Цедлера». Такой попыткой надо, прежде всего, считать выходившую три четверти века (1773-1858) «Экономическо-технологическую энциклопедию» («Оекоnomisch-technoiogische Encyclopädie») под редакцией Крюнина (Krünitz) и др. 242 томика её только в начале отвечают своим содержанием заглавию: последующие тома имеют уже универсально-энциклопедический характер.

 Значительно больший научный интерес представляет издательски связанная с Гледичем, издателем словаря Гюбнера, а потом с Брокгаузом, «Всеобщая энциклопедия наук и искусств» («Allgemeine Encyclopädie der Wissenschaften und Künste»), выходившая под общей редакцией И. С. Эрша (см.) и И. Г. Грубера (см.). Издание, затянувшееся на 70 лет (1818-1889), разбито на крупные части: 1) А — G (вполне закончена); 2) Н — N (доведена только до слова «Ligatur»); 3) О — Z (оборвана в начале — на слове «Phyxios»). Всего вышло 167 томов текста и 14 томов иллюстраций. Издание совершенно не приспособлено для справочного употребления вследствие необычайной громоздкости статей. Его скорей можно назвать серией научных трактатов: одна статья «Греция» занимает восемь томов. Научные достоинства этого издания повышались к концу его, где место компиляций заняли оригинальные исследовательские работы. «Эрш и Грубер хороши лишь в позднейших томах, где много материала научного характера», — отмечал Маркс в письме к Энгельсу от 25 сентября 1857 года (Маркс и Энгельс, Соч., том XXII, стр. 241).

Традицию идеологически-цельной и публицистически-заостренной энциклопедии пытались продолжить во Франции утопические социалисты Пьер Леру (Leroux) и Ж. Реймон (Reymond). В насыщенной социальной борьбой атмосфере июльской монархии они выпускали в 1836-1837 гг. «Новую энциклопедию, или философский, научный, литературный и промышленный словарь» («Encyclopédie nouvelle, ou dictionnaire philosophique, scientifique, littéraire et industriel»). В этом словаре, только первые выпуски которого увидели свет, характерно сочетание социалистических и христианских идей: восхваление бога чередуется с дифирамбами Бабёфу.

Подлинной популярностью не только во Франции, но и за пределами её достиг другой словарь не во всём одинакового научного уровня, но превосходно учитывавший систему французского среднего образования половины прошлого века с его односторонним литературоведческим уклоном: «Большой всеобщий словарь XIX века» («Grand dictionnaire universel du XIX siècle»), редактором, а в значительной степени и составителем которого был педагог Пьер Ларусс (см. XXVI, 461). Словарь начал выходить в 1866 году и закончился в 1890 году, уже после смерти Ларусса. Всего вышло 15 основных и 2 дополнительных тома. Словарь Ларусса соединяет в себе черты энциклопедического и толкового словаря. Его словник очень обширен, заметки очень точны, когда дело касается вопросов, связанных с историей, литературой или искусством Франции, а отчасти и Древнего Рима, и значительно менее надёжны и подробны в отношении других стран. В том, что касается естествознания и прикладных знаний, словарь совсем слаб. Обширность его словника в исторических, историко-литературных и т. п. вопросах делает его и до настоящего времени весьма удобным справочником. В 1897-1907 годах вышло переиздание словаря Ларусса под названием «Новый иллюстрированный Ларусс» («Nouveau Larousse illustré». 7 tomes). Переиздание это хуже первого издания, уступая ему даже в объёме и обстоятельности статей и заметок. О новейшем переиздании Ларусса см. ниже.

Из американских энциклопедических словарей прошлого века необходимо остановиться на «Новой американской энциклопедии» («New American Cyclopaedia»), изданной в 1858-1863 годах в 16 томах под редакцией Дж. Риплей (Ripley) и Ч. А. Дана (Dana). Исключительная ценность этой энциклопедии в статьях Маркса и Энгельса, участвовавших в ней по приглашению Ч. А. Дана и дававших в ней статьи на военные темы. Энгельс в одном из писем Марксу отмечает, что статьи эти представляли «зачастую самостоятельные работы вместо дурацких компиляций, которые он (Ч. Дана.— Ред.) получает от других» (Маркс и Энгельс, Соч., т. XXII, стр. 306). Действительно, из самой переписки Маркса и Энгельса видно, как углублённо прорабатывали эти статьи оба гениальные создателя научного социализма (статьи эти вошли в книгу: Маркс и Энгельс, Соч., т. XI, ч. 2).

Период высочайшего экономического, политического и общекультурного расцвета капиталистической Англии — вторая половина XIX века — дал нам и лучшее, 9-е издание «Encyclopaedia Britannica» (24 тома и 1 том указателя; 1875-1889). Оно до конца развивает присущие этой энциклопедии принципы построения. Словник ограничен, статьи имеют зачастую обширный объём и комплексный характер. Эти особенности совершенно сознательны. «В план издания ,,Британской энциклопедии“ входит давать истолкование тем, а не слов, и сообщать сведения по широким темам в связной форме под обобщающими рубриками». Так формулированы в предисловии к 9-му изданию принципы построения «Британской энциклопедии». В соответствии с ними, словник её ограничен 40-45 тысячами слов. Это потребовало вспомогательного аналитического указателя, в котором названы не только заглавия всех статей, но и предметы, частные вопросы, географические понятия, исторические деятели, упомянутые в тексте той или иной более широкой статьи. Такой указатель, вмещающий около 400-500 тысяч слов, имеется в 9-м издании, как он имелся уже в предыдущем 8-м издании (1853-1860) и как он имеется во всех позднейших изданиях. Однако он не в состоянии устранить недостатков малого словника: читатель не находит в «Британской энциклопедии» законченной справки по интересующему его специальному вопросу.

Энциклопедия того типа, по которому построена «Британская», требует некомпилятивного, подлинно-исследовательского характера статей. Этому требованию полностью она никогда не отвечала. Маркс отметил, что «Encyclopaedia Britannica» списана почти дословно с немецких и французских произведений» (Маркс и Энгельс, Соч., т. XXII, стр. 213). Но в 9-м издании она более, чем в предыдущих и последующих, к этому требованию приблизилась. Коллектив её сотрудников состоял из лучших и наиболее авторитетных имён английского академического мира, и статьи её — на достаточно высоком уровне, разумеется, с учётом чисто буржуазного, умеренно-прогрессивного и «респектабельного» их характера. В 1902-1903 годах вышло дополнение к 9-му изданию в 10 томах и указатель ко всему содержанию: это так называемое 10-е издание. В 1911 году вышло совершенно переработанное, 11-е издание в 29 томах. По научным достоинствам оно уступает 9-му изданию, но всё же может считаться лучшей энциклопедией начала XX века.

«Британской энциклопедии» соответствует во Франции «Большая энциклопедия» («Grande Еnсусlорédіе»). Она вышла в 31 томе в 1885-1901 годах под редакцией известного химика Бертело и ряда других выдающихся учёных. Невзирая на то, что во главе энциклопедии стоял представитель естественных наук, «Большая энциклопедия», отражая преимущественно интересы французского образованного общества, уделяла особое внимание гуманитарным наукам и, прежде всего, литературоведению. В ней много серьёзных и содержательных статей обширного объёма по соответствующим вопросам.

3. Современные иностранные энциклопедии. «Вы знаете, что энциклопедисты всегда выступают на сцену, когда накопляется изобилие фактов, а мысль соответственно значительно отстаёт» (Маркс и Энгельс, Соч., т. IX, стр. 130). Это замечание Маркса блестяще характеризует органический порок всякой энциклопедии капиталистических стран, в которой, как правило, отсутствует какая-либо общая концепция и методология, могущая объединить разнородные, а иногда прямо противоречивые статьи. Изобилие новых, требующих оценки или хотя бы учёта фактов так велико, что энциклопедии с трудом удаётся справляться с задачей дать хотя бы поверхностное их освещение. Вместе с тем, издание и составление энциклопедий всё более превращается в чисто коммерческое мероприятие. Ниже даются краткие характеристики важнейших современных буржуазных энциклопедий.

а) «Encyclopaedia Britannica». В 1922 году вышли три дополнительных тома к 11-му изданию, а в 1926 году — дальнейшие три тома (так называемые 12-е и 13-е издания). Эти тома представляют до сих пор интерес обильным материалом о войне 1914-1918 годов. После них в 1929 году в Лондоне и Нью-Йорке вышло 14-е, совершенно заново переработанное издание в 24 томах; последний том состоит из 192 листов географических карт и вспомогательного указателя ко всей энциклопедии. Основная, исторически сложившаяся структура энциклопедии (ограниченные размеры словника, крупный объём относительно большого количества статей, комплексный их характер) в основном сохранена, хотя и в заметно ослабленном виде. Но при этом издание окончательно утратило внутреннюю цельность. Изложение статей по некоторым крупным вопросам стало менее обстоятельным и углублённым. Освещение различных научных вопросов следует тенденциям современной буржуазной науки. В 1936 году вышло частично пересмотренное издание. Некоторые статьи были дополнены новыми сведениями (особенно в статьях политического характера). Официально оно называется «14-е издание, перепечатка 1936 г.». С тех пор почти ежегодно выходят подобные частично обновлённые переиздания. С 1938 года выходят ежегодные добавления: «Ежегодник Британской энциклопедии: отчет о ходе событий за . . . г.» («Britannica book of the Year; а record of the march of events of...»). Последние годы стали выходить и издания «Encyclopaedia Britannica» для подростков («Britannica junior»). Последнее известное нам издание вышло в Чикаго в 1943 году (12 тт. ).

б) «Der Grosse Brockhaus. Handbuch des Wissens» («Большой Брокгауз. Общенаучное руководство»). Это последнее (15-е) и совершенно заново переработанное издание «Konversations-Lexikon» Брокгауза выходило в 1928-1937 годах и состоит из 20 томов, 1-го тома дополнений и 1-го тома атласа. Издание осталось верно себе и в своей структуре, приспособленной к быстрой справке (обширный словник, большое количество мелких заметок), и в надёжности сообщаемых фактических сведений. Статьи снабжены хорошей, достаточно подробной библиографией. Основное внимание «Большой Брокгауз» уделяет общественным и гуманитарным наукам. Последние тома, вышедшие в 1933-1935 годах, в соответствующих местах отражают официальную идеологию гитлеровской Германии. Существуют ещё и однотомные издания «Малого Брокгауза»; первый такой словарь вышел в 1816 году.

в) «Meyers Lexikon» («Лексикон Мейера»). Этот словарь, первое издание которого выходило в 1839-1852 годах под заглавием «Большой разговорный словарь для образованных кругов» («Grosses Konversations-Lexikon für gebildete Stände»), является подобием «Брокгауза» по обширному словнику и краткости значительной части заметок. Но, в отличие от «Брокгауза», «Мейер» с первого же издания уделяет много внимания вопросам естествознания и, главное, техники. По своим достоинствам словарь Мейера слабее Брокгауза, особенно уступая ему по качеству и объёму библиографий, даваемых при статьях. 7-е издание словаря Мейера, носящее указанное выше заглавие, выходило в 1924-1935 годах и состоит из 12-ти основных томов, 3-х дополнительных, 1-го тома карт и 1-го тома, содержащего алфавитный указатель населённых мест и путей сообщения для Германии («Orts- und Verkehrslexikon»). В конце этого тома помещён систематический указатель крупнейших статей. Идеология последних томов 7-го издания отражает поворот от буржуазно-либеральных воззрений к национал-социалистическим. С 1936 года начало выходить 8-е, совершенно переработанное и в текстовом, и в иллюстративном отношениях, издание словаря Мейера. Оно должно было стать официальной энциклопедией гитлеризма. Крах последнего повлёк за собой и прекращение этого словаря: он оборвался в 1944 году, на 9-м томе, дошедшем до слова «СССР» включительно.

г) «Larousse du XX sіèсlе» («Ларусс XX века»). Третье, значительно переработанное издание одноимённого словаря (см. выше) выходило в 1928-1933 годах и состоит из 6 томов. Переработка ни в какой мере не изменила физиономии издания и не повысила его достоинств: первое издание Ларусса остаётся и лучшим. Кроме «больших Ларуссов» есть и «малые», выдержавшие ряд изданий. Небольшой формат, обширный словник, целесообразная структура — все эти свойства делают «Маленького Ларусса» очень удобным справочником. Можно сказать, что если первоначально «Маленький Ларусс» был обязан своей популярностью «Большому», то теперь соотношение как раз противоположное. С 1907 года выходило ежемесячное приложение к Ларуссу «Larousse mensuel illustré», носившее чисто хроникальный характер. Номера этого ежемесячника за двадцать пять лет (1907-1931) собраны вместе в 8 томах и снабжены тремя сводными указателями: алфавитным указателем статей, систематическим их указателем и указателем иллюстраций.

д) «Enciclopedia Italiana di scienze, lettere ed arti» («Итальянская энциклопедия наук, литературы и искусств»). Одно из самых крупных современных лексикографических изданий, выходившее в 1929-1937 годах и состоящее из 36 томов in folio (36-й том даёт обширный предметный указатель). Издание отличается роскошной внешностью и огромным количеством иллюстраций. Обладая обширным словником, оно имеет, несомненно, большое справочное значение. Вместе с тем оно даёт и ряд крупных по объёму статей, весьма, однако, неодинакового уровня, в большей или меньшей степени отражающих господствовавшую при режиме Муссолини идеологию. Особенно обстоятельно изложены события итальянской истории, — прежде всего, истории искусства.

е) «Enciclopedia universal illustrada Europeo-Americana» («Всеобщая иллюстрированная европейско-американская энциклопедия»). В 1905-1930 годах в Мадриде, Бильбао и Барселоне вышли 70 основных томов этого издания, обычно называемого по издательству «Espasa-Calpe». В 1931-1933 годах вышли 10 томов добавлений. Весьма обширная и снабжённая обильным иллюстративным материалом, энциклопедия не отличается, однако, большими достоинствами, являясь зачастую пересказом статей из других энциклопедий. Подлинная ценность «Espasa- Calpe» — в обширном материале по Испании и Испанской Америке. В 1935 году в Барселоне вышло приложение к этой энциклопедии. Гражданская война в Испании прервала выход дальнейших приложений, которые проектировались ежегодными.

ж) «Encyclopedia Americana» («Американская энциклопедия»). Первое издание этой самой популярной из энциклопедий в США вышло в 1903-1904 годах, в 16 томах. Позже содержание энциклопедии частично пересматривалось и дополнялось. В 1918-1920 годах вышло полностью пересмотренное издание. Последующие издания, выходящие почти ежегодно до настоящего времени, являются только частично пересмотренными и дополненными перепечатками издания 1918—1920 годов. К участию в «Американской энциклопедии» привлечены авторитетные учёные США. Надо, однако, постоянно учитывать неравномерность внимания, уделяемого различным вопросам и отраслям знания. Техника представлена сильнее прочих наук. Всё, касающееся истории и современного состояния США, освещается с особой подробностью и тщательностью. Следует отметить, что эта энциклопедия уделяет по одной крупной статье характеристике каждого истекшего столетия. Статья эта помещается под обозначением данного столетия, выраженным буквами, в соответствующем месте алфавита. С 1923 года выходит ежегодное добавление: «Americana annual. An encyclopedia of current events» («Ежегодник Американской энциклопедии. Энциклопедия текущих событий»).

з) «New international encyclopaedia» («Новая интернациональная энциклопедия»). По типу приближается к только что охарактеризованной, но далеко не обладает её популярностью среди американских читателей. При первом её издании в 1886 году она носила название «International encyclopaedia». Под современным названием она существует с 1912 года. В 1914-1916 гг. издание подверглось полной переработке. Последующие издания (последнее — в 1927 г., 23 основных тома; 2 дополнительных вышли в 1930 г.) только частично пересматривают материалы, обновляя его преимущественно в части, касающейся США. В этой энциклопедии особенную ценность представляют относительно обширные библиографии. Необходимо также отметить обилие биографических статей, особенно биографий деятелей Северной и Южной Америки. С 1907 года выходит ежегодное добавление: «New international yearbook» («Новый интернациональный ежегодник»).

В течение всего XIX века время от времени делались попытки заменить чисто алфавитное расположение материала хотя бы грубо систематическим. Так, в 40-х годах XIX века в Лондоне, по плану, предложенному поэтом Кольриджем, была издана «Столичная энциклопедия» («Еnсусlорае dia metropolitana»), в 25 томах; она делилась на четыре части: «чистая наука», «моральные и прикладные знания», «история и биография» и «разное». В пределах отдельных частей расположение было различное — и по алфавиту, и по иным признакам.

Современные алфавитные энциклопедии пытаются облегчить возможность подытоживать даваемый ими по отдельным отраслям знания материал иными способами. «Британская энциклопедия» помещает перед статьями общего характера, посвящёнными целой науке или отрасли человеческой деятельности, перечень других аналогичных статей более узкого характера. «Американская энциклопедия» даёт в последнем томе тематический указатель ко всем томам (81 раздел, большое количество подразделов). «Новая интернациональная энциклопедия» даёт в последнем томе «Круг чтения и изучения», в котором материалы энциклопедии разбиты на 34 систематических раздела с подразделами внутри них. Каждому разделу предпосланы краткие методические указания. Таким образом, «Новая интернациональная энциклопедия» предусматривает возможность использования её в целях самообразования. Не только эти крупные энциклопедии, но и другие, предназначенные для малоподготовленного читателя, учитывают эту возможность, например, рассчитанная на юношество, очень толково составленная энциклопедия, называемая по имени издающего ее издательства «World book encyclopaedia». Эта энциклопедия пользуется в США огромным успехом, и выдержала к настоящему времени 35 изданий. Она состоит из 19 томов, последний из которых занят двумя указателями, облегчающими пользование энциклопедией в целях систематического чтения и самообразования.

В последние годы выявилась тенденция вовсе порвать с алфавитным расположением. Сделаны были две попытки систематически располагать материал:

и) «Французская энциклопедия» («Еnсусlорédіе française»). Издание выходило с 1935 года и должно было состоять из 21 тома; каждый том состоит из ряда частей, глав и т. д. Каждая отдельная статья печаталась отдельной брошюрой; переплёты тома устроены так, что возможно вынимать эти брошюры и заменять их новыми: этим способом «Французская энциклопедия» думала бороться с устареваемостью материала. Каждый том или два тома, объединённые единством основной темы, снабжены подробным оглавлением, указателем имён собственных и предметным указателем. Некоторые тома имеют ещё и другие дополнительные указатели. Последний том должен был явиться сводным аналитическим указателем ко всему изданию. К началу второй мировой войны вышло 11 томов. Фактический материал в энциклопедии не слишком велик и как бы тонет в разного рода комментариях. Литературная одарённость некоторых авторов и крупное научное имя многих из них придают энциклопедии некоторый блеск и делают её удобным орудием для пропаганды той реакционной, ярко-идеалистической и релятивистской философии, которая характерна для буржуазной науки. Требованиям справочного издания «Французская энциклопедия», очевидно, не в состоянии удовлетворить.

к) С 1938 года выходит ещё одна систематическая энциклопедия в Чикаго — «International encyclopaedia of unified science» («Интернациональная энциклопедия объединённого знания»). Ее возникновение связано с состоявшимся в Париже в 1935 году «Первым конгрессом научного знания». К настоящему времени вышло 10 выпусков, посвящённых «Основаниям для объединения знаний» («Foundations of the unity of science»). Этих выпусков недостаточно для вынесения хотя бы предварительного суждения. Идеалистический характер того синтеза знаний, который намеревается осуществить издание, достаточно выявился.

Выше были охарактеризованы крупнейшие современные энциклопедии на наиболее распространённых западноевропейских языках. Надо подчеркнуть, что и на прочих языках имеются достаточно обширные энциклопедии. Отметим две крупные энциклопедии на чешском языке: 1) «Ottuv slovnik naučny. . .», Praha, Otto, 1888-1909 гг., 28 тт. (том 28—добавления). В 1930-1940 годах выходили новые добавления к этой энциклопедии («Dodatky k velikemu Ottovu slovniku naučnemu». Red. В. Némec), дошедшие до Se (6 томов, каждый в двух частях; в томе 6 — только одна часть). 2) «Masarykuv slovnik naučny. . .», Praha, 1925-1933 гг. 7 томов. Эта энциклопедия весьма популярна в Чехословакии; она даёт много биографий чешских деятелей, в том числе и современных.

Из польских энциклопедий укажем также на две крупнейшие: 1) «S. Orgelbranda Encyclopedja powszechna», Warszawa, 1895-1912 гг. (16 тт., 17-й и 18-й тома — добавления). 2) «Encyclopedja powszechna Ultima Thule», Warszawa, 1930-1937 гг. Издание в связи со второй мировой войной оборвалось на 8-м томе, доходящем до буквы Q.

Отметим далее голландскую энциклопедию, приближающуюся по своему типу к словарю Брокгауза: «Winkler Prins’ algemeene encyclopaedie», 5 druk (Амстердам, 1932-1938, 16 тт.). Подобного типа и «Koversationsleksikоn» Сальмонсена (Salmonsen) на датском языке (2-е изд.: Копенгаген, 1915-30; 26 тт.) и шведская энциклопедия «Nordisk Familjebok» (Стокгольм, 1904-1926; 38 тт.).

Наконец, необходимо иметь в виду, что предыдущее изложение касалось только общих, или универсальных, энциклопедий. В настоящее время имеется огромное, труднообозримое количество специальных энциклопедий, посвященных одной отрасли знаний или нескольким смежным. Из наиболее крупных подобного рода энциклопедий отметим чрезвычайно значительную в научном отношении «Энциклопедию математических наук со включением их применений», составленную по поручению ряда германских академий («Enzyclopädie der matematischen Wissenschaften mit Einschluss ihrer Anwendungen»). Эта энциклопедия, располагающая материал в систематическом порядке, начала выходить в 1898 году. Имеется французское её издание, выходившее в 1904-1916 годах, в котором некоторые статьи заменены другими: «Encyclopédie des sciences mathématiques pures et appliquées». Оба эти издания не закончены. В немецком издании вовсе отсутствует последний из семи основных разделов, на которые она разбита (история, философия и дидактика математики), и не вполне закончены некоторые из остальных шести (арифметика и алгебра; анализ; геометрия; механика; физика; геодезия и геофизика; астрономия). Французское издание еще в меньшей степени закончено, но специалисты-математики отдают предпочтение многим из оригинальных статей её перед соответствующими статьями в немецком издании.

По естествознанию заслуживает упоминания 10-томный «Словарь по естествознанию» («Handwörterbuch der Naturwissenschaften»), охватывающий физику, химию, минералогию и геологию и биологические науки. Следует отметить, что в нём помещены и краткие биографии выдающихся естествоиспытателей. 1-е издание вышло в Иене в 1912-1915 гг., 2-е там же в 1931-1935 годах.

Специально по физике укажем на обширное «Руководство по физике» («Handbuch der Physik»). Материал в нём расположен в систематическом порядке, но каждым том снабжен вспомогательным предметным указателем. В подстрочных примечаниях дана подробная библиография. 1-е издание вышло в Берлине в 24 томах в 1926-1929 годах, 2-е издание выходило там же в 1933 и последующих годах и осталось незаконченным.

Иностранные общетехнические энциклопедии не выдерживают сравнения с советской «Технической энциклопедией». Отметим ввиду его популярности «Словарь Люгера по всем отраслям техники и её вспомогательным наукам» («Luegers Lexikon der gesamten Technik und ihrer Hilfswissenschaften»). 3-е издание его вышло в Штутгарте — Берлине — Лейпциге в 1926-1931 гг. (6 тт. текста и 1 том указателей).

По общественным наукам укажем на 15-томную «Энциклопедию по общественным наукам» («Encyclopaedia of the social sciences»), вышедшую под редакцией Seligman в Нью-Йорке в 1935 году. Необходимо также отметить «Словарь по государственным наукам» («Handwörterbuch der Staatswissenschaften»), в 1-м издании которого (1890-1894) счёл возможным участвовать Энгельс. 3-е издание, в котором приняли активное участие многие из корифеев немецкой профессуры (например, М. Вебер), превосходно отражает состояние буржуазной науки накануне первой мировой войны; оно вышло в 8 томах в Иене в 1909-1911 годах, 4-е, совершенно переработанное, издание вышло там же в 1926-1929 годах (8 тт. и 1 том добавлений).

Существует весьма большое количество отраслевых энциклопедий более узкой тематики, которые мы вынуждены оставить без упоминания.

«Страноведческие» энциклопедии характерны для неевропейских стран. Назовём: «Australian Encyclopaedia» (Сидней, 1925-1926, 2 тт.); «Encyclopaedia of Canada» (Торонто, 1935-1937, 6 тт.) и «Encyclopaedia van Nederlandsch Indie», 2 dr. (Гаага, 1917-1921, 7 тт.). Эта последняя энциклопедия — алфавитная, но по окончании её стало выходить обширное систематическое добавление в ней; оно оборвалось в 1940 году.

Из «народоведческих» энциклопедий отметим «Энциклопедию ислама» («Encyclopaedia of Islam»), выходившую в Лейдене и Лондоне и имеющую большое научное значение по всем мусульманским народам. Начавшая выходить в 1911 году, эта энциклопедия всё ещё не вполне закончена. Первые выпуски её уже во многом устарели, но в целом издание сохраняет ценность капитального научно-справочного издания. Имеются издания той же энциклопедии на французском и немецком языках.

Укажем также на две энциклопедии, посвящённые еврейскому народу: 1) «The Jewish encyclopaedia» (Нью-Йорк — Лондон, 1901-1906); 12 тт. и специальный (в основном систематический) «путеводитель» (Guide). 2) «Encyclopaedia Judaica» (Берлин, 1928-1934). Издание оборвалось на 10-м томе (слово «Lyra») в результате дискриминации евреев в гитлеровской Германии. Вышедшие тома дают много ценных материалов.

В 1946 году в Нью-Йорке вышел «предварительный» том «Энциклопедии негров» («Encyclopaedia of the Negro») под редакцией W. Е. В. Du Bois u G. В. Johnson: словник к предлагаемому обширному изданию.

4. Энциклопедии в дореволюционной России. Если для античности и западноевропейского средневековья, вплоть до ХVIII века весьма нелегко установить границы и уточнить содержание термина «энциклопедия», то едва ли не еще большие трудности приходится испытывать в отношении книжности Киевской и Московской Руси. «Средневековая русская книжность в главном состояла не столько из монографических руководств, сколько из руководящих сборников клерикальной окраски по преимуществу» (академик А. С. Орлов). Некоторые из многочисленных сборников древнерусской литературы включали и материал нецерковный. Сборник изречений «Пчела» содержит афоризмы не только церковных, но и античных писателей. Ряд сборников давал сведения о природе. Так, «Изборник Святослава» (см. изборники, XXI, 460/62) не ограничивался церковным материалом. Статьи в нём были и естественнонаучного, и философского, и риторического, и исторического характера.

Подобием энциклопедии надо признать и ряд других произведений древнерусской книжности. Так, например, возможно относить к энциклопедиям и «Стих о Голубиной книге» (см. XV, 366/67), возникший, вероятно, в XV веке. Основное содержание этого «Стиха» — космогония, но в нём затрагиваются также вопросы социального и этического характера. Литература этого рода перешла на Русь из Византии или непосредственно, или при посредстве южных славян. От Византии же рано перешла и форма словаря. Распространённый приблизительно с XIII века в югославянских и русских переводах сборник «Мудрость Менандра» был построен в греческом подлиннике в алфавитном порядке. Переводчики сохранили расположение материала подлинника и тем самым нарушили алфавитный порядок.

В XIII веке появляются и оригинальные словари непонятных слов «священного писания», близкие по типу к западноевропейским глоссариям. Более ранние из них располагали, однако, материал ещё не по алфавиту. Так, не по алфавиту (но и не по какой-либо логической системе) был построен составленный для новгородского архиепископа Климента словарь 174 слов, требующих пояснения в священных и церковных книгах. Позднейшие списки «Кормчей книги» (см. XXV, 217/19) увеличивают число разъяснённых слов и доводят его до 344. Также не по алфавиту расположены слова в другом подобном словаре, тоже новгородского происхождения, составленном в 1431 году и приложенном к книге «Иоанн Лествичник»: «Толкование неудобопознаваемом в писанных речемь». Первоначально этот словарь состоял всего из 61 слова, доведённого в позднейших списках до 200.

С весьма раннего времени в древней Руси был известен «Физиолог», материалом которого пользовались многие сборники энциклопедического содержания. В XVI веке на Руси получает некоторое распространение и западноевропейский «Луцидарий» (см. выше) и притом в переводах, сделанных с различных его вариантов. За противоречащие церковной догме объяснения некоторых явлений природы русский «Луцидарий» был занесен в список «отреченных» книг в Домострое, приписываемом протопопу Сильвестру. Максим Грек полемизировал с «Луцидарием» в письме к некоему Георгию, переведшему его на русский язык и запросившему о нём мнение Максима. «Луцидарий», очевидно, возмутил Максима Грека теми элементами аристотелевой философии и птоломеевой астрономии, которые в нём имелись. Словари непонятных выражений, следуя повсеместной для них тенденции, перестали, особенно со второй половины XVI века, ограничиваться простым толкованием слов, давая сведения по существу предмета и сопровождая их извлечениями из различных «авторитетов». С XVI века они переходят на алфавитное расположение материала и получают название «азбуковников» или «алфавитов иностранных речей» (см. азбуковники, I, 478/80).

Реформы Петра I поставили на очередь вопрос об освоении нами западноевропейских типов исторических, географических и т. п. словарей. Имеются сведения, будто Петр I предполагал издать перевод словаря Морери. Возникают оригинальные реальные словари, например, составленный В. Н. Татищевым в 30-х годах XVIII века «Лексикон российский исторический, географический, политический и гражданский» (в печати он появился только через 43 года после смерти составителя, в 1793 г., ср. XLI, ч. 7, 93). Н. И. Новиков в 1772 году издаёт составленный им знаменитый «Опыт исторического словаря о российских писателях». В его же типографии печатается «Новый и полный географический словарь Российского государства», составленный Л. Максимовичем (в 6 частях, 1788-1789 гг.).

Появление «Энциклопедии» Дидро и Даламбера встречается вольтерьянствующими образованными кругами русского дворянства с величайшим сочувствием. В Москве и Петербурге выходят переводы некоторых статей из «Энциклопедии»: «Экономия» (статья Руссо), «Мораль», «Париж» и целый ряд других. Историк Болтин перевёл «Энциклопедию» до буквы «К», Богданович, автор «Душеньки», безуспешно пытался выпустить полный её перевод. Реакция, наступившая после восстания Пугачёва и усилившаяся с Французской буржуазной революцией, сделала нереальными эти начинания и предположения.

На низшее духовенство и городское мещанство ориентировалось «Пространное поле, обработанное и плодоносное, или всеобщий исторический оригинальный словарь..., выбранный, сочинённый и по азбучным словам расположенный священником Иоанном Алексеевым». По замыслу составителя это «Поле» должно было состоять из 12 томов, но вышло только два первых, обрывающихся на букве «Б» (Москва, 1793-1794). Словник «Поле» и размер отдельных статей в нём чрезвычайно характерны: под словом «Англия» дана небольшая заметка в три страницы, а под словом «Ангелы» — обширная статья.

В кратковременный период либерализма Александра I, в 1803-1806 годах, выходит «Новый словотолкователь» Н. М. Яновского, напечатанный в типографии Академии наук в трёх частях. Этот «Словотолкователь» является в основе толковым словарём «разных в российском языке встречающихся иностранных речений и технических терминов». На нём лежит определённый налёт политического либерализма: объясняя слово «конституция», он отсылает читателя к якобинской конституции 1793 года и т. д.

«Энциклопедический словарь», который издавал в 1821-1826 годах известный издатель С. А. Селивановский, можно рассматривать как попытку передовых, оппозиционно настроенных кругов русского общества создать отвечающую их идеологическим и научным запросам энциклопедию. В словаре участвовали крупные литературные силы: Строев, молодой Шевырев и др. Особенно интересно участие в словаре декабристов Штейнгеля и Кюхельбекера. Рассчитанный на 40-45 томов, словарь стал одной из жертв реакции после восстания декабристов. Все три отпечатанные к 1826 году тома (последний, 1826 г., не был закончен печатанием) были конфискованы и уничтожены. Случайно уцелевшие экземпляры его являются величайшей редкостью.

С 1835 года Плюшар стал издавать «Энциклопедический лексикон», главным редактором которого был Н. И. Греч. Словарь этот весьма несамостоятелен. В значительной части он является переводом или пересказом «Cеnversaticns-Lexicon» Брокгауза. Есть заимствования и из других иностранных словарей правого направления, как, например, французской «ЕnсусІорédiе des gens du monde». «Лексикон» Плюшара имел большой успех под редакцией умелого журналиста Греча. Число его подписчиков дошло до 6 000. Но между редактором и издателем возникли недоразумения на денежной почве. Взамен Греча Плюшар пригласил главным редактором Сенковского. На первых порах «Словарь» продолжал пользоваться успехом. С тома XII его взял под своё покровительство Николай I, о чём Сенковский с торжеством уведомил подписчиков. Но финансовые дела «Лексикона» стали всё более ухудшаться, и он прекратился в 1841 году на XVII томе (До—Дят).

В 1845-1846 годах в Петербурге вышли два выпуска «Карманного словаря иностранных слов, вошедших в состав русского языка», издававшегося штабс-капитаном Кириловым. Негласным редактором первого выпуска был критик Валерьян Майков; после внезапной его смерти редактором второго выпуска стал М. А. Буташевич-Петрашевский. Обоими редакторами, несомненно, руководила мысль использовать весьма для этих целей подходящий лексический состав словаря для пропаганды передовых идей своего временя. Невзирая на это и на постоянное стремление перешагнуть за границы толкового словаря и стать словарём энциклопедическим, первый выпуск «Словаря» Кирилова в момент своего выхода в свет не вызвал особых затруднений. В печати на него откликнулись Плетнёв, отметивший ряд недостатков в объяснении литературоведческих терминов, и Белинский, признавший его превосходным. Но второй выпуск, в котором Петрашевский пытался пропагандировать идеи утопического социализма, повлёк за собой катастрофу для «Словаря». Первоначально разрешенный к печати и вышедший в свет в апреле 1846 года выпуск, в полное нарушение закона, был конфискован, а окончание «Словаря» запрещено. 16 ноября 1849 года по инициативе знаменитого «Комитета 2 апреля» было начато дело и о первом выпуске. Комитет «не мог не признать» в нём «направления не только двусмысленного, но и прямо предосудительного», а потому предложил конфисковать книгу, четырьмя годами ранее разрешённую к продаже. Николай I счёл, однако, желательнее не предавать дела огласке и предложил «стараться не отобрать, а откупить партикулярным образом, дабы не возбудить любопытства». «Карманный словарь» Кирилова был, несомненно, весьма показательным явлением. С учётом условий царской цензуры его надо признать весьма смелой попыткой пропаганды передовых для своего времени идей. Несомненно, что словарь этот учитывал опыт современных ему западноевропейских словарей, в частности, словаря Леру (см. выше).

В 1847 году А. Старчевский в качестве редактора и К. Край как издатель начали издавать «Справочный энциклопедический словарь», доведённый до конца в 1855 году (12 тт.). Достигнуть этого результата в годы жесточайшей реакции и цензурного гнёта редактору и издателю удалось ценой совершенной бесцветности и полнейшей «благонадёжности» словаря, в котором некоторые опасные слова, например, «Революция» и «Республика», вовсе отсутствуют. Тем любопытней, что в этом словаре впервые в России упомянуты Маркс и Энгельс в качестве «главнейших проповедников нового германского материализма» (в статье: Философия современная, т. XI, стр. 139).

В годы реформ Александра II известный журналист А. А. Краевский предпринял издание «Энциклопедического словаря, составленного русскими учёными и литераторами». В составе сотрудников редакции было много крупных имён: Арсеньев, Пекарский, Гильфердинг и др. Идеологически словарь был весьма не выдержан: наряду с П. Л. Лавровым и М. А. Антоновичем в редакции участвовал консервативный К. Н. Бестужев-Рюмин. В целом словарь носил типичный для эпохи либеральный характер, что не мешало ему получать правительственную субсидию. Словарь стремился отразить и характерное для 60-х годов увлечение русского образованного общества естествознанием. Тем не менее, в нём всё же преобладают статьи исторические, литературоведческие и философские. Статьи технического характера весьма редки и кратки, что легко объяснимо технической отсталостью России того времени. Словарь постигла печальная судьба большей части его предшественников: он прекратился после выхода в свет VI тома (Е—Елиз), общей редакцией которого ведал П. Л. Лавров.

Продолжая традицию «малых» словарей, петрашевец Ф. Толль (см.) смог издать в 1863-1864 годах трёхтомный «Настольный энциклопедический словарь по всем отраслям знания» (редактор двух первых томов — Толль, третьего — В. Р. Зотов).

В 1866-1875 годах к этому словарю вышло «Необходимое дополнительное приложение». Словарь этот был для своего времени крупным положительным явлением. Будучи прогрессивно-демократическим по своим тенденциям, он был весьма удачно скомпанован. Невзирая на малый объем, его статьи и заметки содержательны и снабжены относительно обширной библиографией. Последняя играет заметную роль и в приложении: некоторые заметки только дополняют основные тома библиографическими сведениями.

В 1873-1879 годах профессор Петербургского университета И. Н. Березин, привлекши к участию ряд других профессоров, издал 16-томный «Русский энциклопедический словарь», структура которого подражает немецкому словарю Брокгауза. Направление этого словаря консервативное, с заметно выраженным националистическим оттенком.

Из числа малых энциклопедических словарей конца XIX века выделяется своими либерально-демократическими тенденциями «Энциклопедический словарь» Павленкова (см.), впервые вышедший в 1899 году и выдержавший пять изданий (последнее в 1912 г.).

Конец XIX — начало XX веков ознаменовались рядом крупных лексикографических предприятий. На первое место необходимо поставить «Энциклопедический словарь» под редакцией И. Е. Андреевского, К. К. Арсеньева и Ф. Ф. Петрушевского, вышедший в издании Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона в 1890-1907 годах в 82 основных полутомах и 4 дополнительных. Этот наиболее популярный и авторитетный из русских дореволюционных энциклопедических словарей следует по своей структуре немецкому словарю Брокгауза, но по своему содержанию в значительной степени самостоятелен. Статьи, посвящённые русской истории, литераторе, географии России и т. д., имеют относительно большой объём. По своей идеологии словарь чрезвычайно эклектичен, объединяя на своих страницах представителей весьма различных течений общественной и научной мысли. Однако в целом он носит довольно определённую умеренно-либеральную физиономию, отражая взгляды, господствовавшие в верхушке русской дореволюционной интеллигенции.

«Словарь» Брокгауза и Ефрона до сих пор сохраняет значительную часть своего справочного значения.

Пересмотренным изданием этого словаря является выходивший под общей редакцией К. К. Арсеньева при участии М. М. Ковалевского и других крупных научных деятелей «Новый энциклопедический словарь», издававшийся Акционерным обществом «Издательское дело» (б. Брокгауз-Ефрон). Словарь, начавший выходить в 1911 году и прекратившийся в 1916 году, далеко не закончен: из 48 намеченных томов вышло только 29 (обрывается на слове «Отто»).

«Большая энциклопедия», выходившая под редакцией С. Н. Южакова в 1903-1909 годах и состоящая из 20 основных и 2 дополнительных томов, издавалась издательством «Просвещение» (СПБ) и «Библиографическим институтом» в Лейпциге — издателем немецкого словаря Мейера. Этот последний словарь, рассчитанный по структуре и по установке на менее, по сравнению с «Брокгаузом-Ефроном», подготовленного читателя, был взят за образец. Успеха этот словарь не имел.

«Энциклопедический словарь Гранат» возник из «Настольного энциклопедического словаря», издававшегося «Товариществом А. Гарбель и К°» с 1890 года. Группа научных работников во главе с братьями А. и И. Гранат приобрела это издание на 4-м томе (буква К) и выпустила первые 5 изданий в 8 томах в 1892-1901 гг., затем 2-е, 3-е и 4-е стереотипные издания, в 1903 году — 6-е в 9 томах. Структура и содержание словаря в новом издательстве были изменены. Словарь превратился из словотолкователя в систематическую образовательную энциклопедию, отражавшую идеи, господствовавшие в 90-х и 900-х годах среди передовых кругов русской интеллигенции и молодой профессуры. С 7-го издания, начавшего выходить в 1910 году, «Словарь Гранат» преобразуется в многотомное издание. Первоначально задуманный в 40 томах, словарь в дальнейшем значительно разросся. Материал по типу «Британской энциклопедии» группируется в больших комплексных статьях научно-образовательного характера, наряду с ними помещаются справочные заметки, имеющие лишь подсобное значение. К участию в словаре были привлечены значительные научные силы. Во главе редакции стали видные представители либеральной и демократической интеллигенции (В. Я. Железнов, М. М. Ковалевский, С. А. Муромцев, К. А. Тимирязев). К. А. Тимирязевым были написаны для словаря основные статьи по биологии. В словаре принимали участие и многие представители большевистской партии. В. И. Ленин написал для 28-го тома статью «Маркс» — бесценное украшение словаря и непревзойдённый образец статьи для энциклопедии. Другие статьи Ленина — «Социализм научный», составлявший первоначально заключительную часть статьи «Маркс», и «Аграрный вопрос в России в конце XIX века» — не могли быть опубликованы в то время в условиях царской цензуры и вошли в тт. 40 и 36, ч. 4, напечатанные после Великой Октябрьской социалистической революции. До 1917 года вышли тома: 1-33 (А—Пуазель), 37-39 (Рютли—Собаки) и 42 (Тяготение—Фалерии).

Из отраслевых энциклопедий, довольно малочисленных в России дореволюционного периода, отметим: «Техническую энциклопедию» (СПБ, изд. «Просвещение», 8 тт., 1909-1915; издание не закончено, обрывается на слове «Сопротивление»), «Реальную энциклопедию медицинских наук» (изд. В. С. Эттингер в СПБ, 21 тт., 1891-1898), «Реальную энциклопедию практической медицины» (под ред. А. Эйленбурга, СПБ, изд. «Практическая медицина», 1909-1915). Последняя энциклопедия была переработанным и дополненным переводом с немецкого: она осталась незаконченной: вышло 17 томов, заканчивающихся словом «Сирингомиэлия». Довольно часты были энциклопедии по военным наукам. Укажем две из них, относительно новые: «Энциклопедия военных и морских наук» (сост. под гл. ред. Г. А. Леера, СПБ, 1883-1897, 8 тт.) и «Военная энциклопедия» (под ред. К. И. Величко и др. СПБ, изд. Сытина, 1911-1915) — наиболее обширная и до сих пор сохранившая некоторое справочное значение. Но она осталась, как и многие другие отраслевые энциклопедии, незаконченной: последний, 18-й том обрывается на слове «Порт-Артур».

Подытоживая состояние энциклопедической литературы в России к моменту Великой Октябрьской социалистической революции, можно сказать, что в дореволюционной России энциклопедии находились на достаточно высоком уровне. Но дореволюционным русским энциклопедиям были свойственны и основные недостатки иностранных энциклопедий и, в частности, их эклектизм. Создание нового типа энциклопедии, — идеологически и методологически цельной, — стало возможным только после Великой Октябрьской социалистической революции.

Литература: Суждения Маркса и Энгельса об энциклопедиях собраны и комментированы в статье: Берков П. Н., «Маркс и Энгельс об энциклопедиях», в сб.: «Труды Института книги, документа, письма», [т.] III — «Статьи по истории энциклопедий», ч. 2, Л., 1934, стр. 7-14; об энциклопедических работах Маркса и Энгельса см. Адоратский В., «Предисловие», в книге: Маркс К. и Энгельс Ф., Соч., т. XI, ч. 2, М., 1933, стр. XXI-XXIV.

Общих работ по энциклопедиям почти не существует. Не считая статей о них, написанных в самих энциклопедических словарях (лучшая — в 9 изд. «Тhе Encyclopaedia Britannica», 1875), можно указать на старую, но до сих пор не утратившую ценность, статью «History of cyclopaedias», «The Quarterly Review», L., 1863, № 225, р. 354-387. Вышедшая в 1941 г. книга: Wendt В., «Idee und Entwicklungsgeschichte der enzyklopädisсhen Literatur» является не имеющей никакой ценности компиляцией.

По вопросу об эволюции термина «энциклопедия» в античности — см. брошюру: Орнатский, «Сравнительный взгляд на нынешние понятия об энциклопедии, и понятия о ней древних греков и римлян», [М.], 1855; см. также: Орлов А. С., «Книга русского средневековья и ее энциклопедические виды», Доклады Академии наук СССР (В), Л., 1931, вып. № 3; Симон К. Р., «Термины «энциклопедия» и «свободные искусства» в их историческом развитии», в сборнике «Советская библиография», 1947, вып. III, стр. 62-81.

Об египетских энциклопедиях см.: Перепелкин Ю. Я., «К вопросу о возникновении энциклопедии на Древнем Востоке», в сб.: «Труды Института книги, документа и письма», [т.] II — «Статьи по истории энциклопедий», Л., 1932, стр. 1-13. Об арабских энциклопедиях см.: Крачковский И. Ю., «Арабские энциклопедии средневековья», там же, стр. 15-22.

Характеристику ряда китайских энциклопедий см.: Ssü-yu Тêng and Knight Biggerstoff, «An annotated bibliography of selected Chinese reference works», Peiping, 1936, р. 85-158.

Издания Плиния весьма многочисленны. Отметим из них: издание под редакцией L. Janus, законченное под редакцией С. Mayhoff (6 Bde, Lpz., Teubner, 1857-1875); издание под ред. D. Detlefsen (6 Bde, В., Weidmann, 1867-1882); издание с параллельным французским переводом под редакцией Е. Littré и с интересной вступительной статьей его же (2 vls, Paris, 1848-1850) в серии «Collection des auteurs latins avec la traduction en français sous la dir. de Nisard» и издание с английским переводом Н. Rackham (4 vls, Cambridge, Mass., 1938-1945) в «Loeb classical library». Русский перевод небольшой части Плиния: «Естественная история ископаемых тел», СПБ, 1819 (переводчик В. Севергин). Новейшие переводы отрывков по агрикультуре см. в книге: «Катон, Варрон, Колумелла, Плиний — о сельском хозяйстве» (М.-Л., 1936), по технике — в журнале «Вестник древней истории», 1946, № 3, стр. 265-344.

Новейшее издание «Сатуры» Марциана Капеллы (Ed. А. Dick, Lpz., 1925).

Энциклопедии Кассиодора, Исидора, Беды, Храбана Мавра, Гильома из Конш и Гонория Отёнского напечатаны в «Patrologia latina», изд. Migne, тт. 70, 82, 90, 111, 172 (Э. Гильома из Конш неправильно приписана тз этом издании Гонорию Отёнскому). Новейшее издание Кассиодора: «Institutiones», ed. By R. А. В. Mynors, London, 1937. Отрывки из «Этимологий» Исидора даны в переводе с комментарием О. А. Добиаш-Рождественской в книге: «Агрикультура в памятниках западного Средневековья» (М.-Л., 1936).

«О разделении философии» Доминика Гундиссалина опубликовано под редакцией и с комментарием L. Ваur в «Beiträge zur Geschichte der Philosophie des Mittelalters», 1908, Bd 4, II. 2-3, изд. Александра Неккама: Neckam А., «De naturis rerum», ed. by Th. Wright, London, 1863 (Roll series). Из многочисленных старинных изданий Варфоломея Английского отметим имеющийся в библиотеке АН СССР в Ленинграде инкунабул: «Bartholomaeus Anglicus de Proprietatibus rerum», Nurembergae, А. Koburger, 1492. Отрывки из Варфоломея Английского в средневековом английском переводе см.: Steele R., «Mediaeval lore from Bartholomew Anglicus», London, 1905.

Единственное печатное издание Брунетто Латини: Париж, 1863. Извлечения из «Compendium philosophiae», изд. М. de Boüard, под заглавием «Une nouvelle encyclopédiе medieval», (Paris, 1936).

Огромная литература о Плинии носит в своем подавляющем большинстве узкоспециальный характер. Укажем на обобщающую работу Münzer F., «Beiträge zur Quellenkritik der Naturgeschichte des Plinius», В., Weidmann, 1897.

О средневековых энциклопедиях в целом см. содержательную статью Boüard М. de, «ЕnсусІорédies médiévales. Sur la Connaissance de la nature et du monde au moyen âge» , «Revue des questions historiques», Р., 1930, Année 58, № 2, р. 258-304; Langlois, Ch.-V., «La connaissance de la nature et du monde au moyen age», Р., 1911. Весьма значительные сведения разбросаны также в разных томах монументальной «Histoire littérаіrе de la France», издающейся с XVIII века и до сих пор не оконченной. Много сведений дают также: Thorndike L., «А history of magic and experimental science…», 6 vls, N. Y., 1923-1941; Manilius M., «Geschichte der lateinischen Literatur des Mittelalters», 3 Bde, München, 1911-31.

О Кассиодоре см. статью Vyver А. van de, «Cassiodore et son oeuvre», «Speculum», 1931, vol. 6, No. 2, р. 244-292.

Из обширной литературы об Исидоре Севильском отметим: Beeson Ch. Н., «Isidor-Studien», München, 1913; книгу Schmekell А., «Isidorus von Sevilla, sein Svstem und seine Quellen», В., 1914, и его же статью в томе IX, «Pauly's Real-Encyclopädie der klassischen Altertumswissenschaft...», 1916, Sp. 2072-2076 и другие статьи в том же томе: вводную ст. Schenk'а (Sp. 2069-2072) и полемизирующую со Штекелем статью Philipp (Sp. 2 076-2080).

О глоссариях см.: Goetz, Glossographie, II — Die Lateinische, в книге «Pauly’s», Real-Encyclopädie der klassisсhen Altertumswissenschaft...», Bd 7, 1910, Sp. 1433-1466.

Об энциклопедии Викентия Бовэсского см.: Малеин А. И., «Энциклопедия Винцентия из Бовэ», в сборнике «Труды Института книги, документа и письма», [т.] II — «Статьи по истории энциклопедий», Л., 1932, стр. 23-41.

О ряде энциклопедий периода развитого феодализма см.: Гуковский М. А., «Итальянские энциклопедии XIII-XVI веков», там же, стр. 43-64.

О Бейле см.: Веселовский А. Н., «Пьер Бейль», в его книге: «Избранные статьи», Л., 1939, стр. 464-486; см. также Пиков В., «Пьер Бейль», М., 1933; Feuerbach L., «Ріегге Bayle», в его книге: «Sämmtliche Werke», Neu hrsg. v. W. Bolin und F. Jodi, Bd V, Stuttgart, 1905.

О «Лексиконе» Харриса: Mc Kieu D., «John Harris and his «Lexicon technicum Endeavour», 1945, v. IV, No. 14, p. 53-57.

Характеристику естественнонаучных воззрений Э. Чемберса и Цедлера и пережитков в них черт средневековых см. в книге: Shour Ph., «Science and superstiton in the XVIII century. А study of the treatment of science in two encyclopedias of 1725-1750: «Chambers's Cyclopedia», London (1728), «Zedler's universal Lexicon», Leipzig (1732-1750), N. Y., Columbia univers. press, 1932.

Об «Энциклопедии» Дидро и Даламбера встречаются упоминания во всей огромной литературе, посвященной энциклопедистам XVIII века. Из числа этой литературы укажем: Ducros L., «Les Encyсlopédistes», Р., 1900. Рецензии на эту книгу: Champion Е., «Des mots èquivoques et en particulier du mot «EncycIopédistes"», «La Révolution française», Р., 1901. t. 41, р. 5-30; Morley J., «Diderot and the Encyclopedistes», 2 vls, L., 1878, — работа, имевшая в своё время огромное значение, ныне значительно устарела (русский перевод: Морлей Д., «Дидро и энциклопедисты», М., 1882); Hubert R., «L'Esprit des sciences sociales dans I’Enсусloрédіе», «Revue d'histoire des la philosophie et d'histoire générale de la civilisation». Nouvelle sèrie, fasc. 14, Р., 1936, 15 Avril. Перевод избранных статей Дидро в «Энциклопедии» дан в книге: Дидро Д., «Собрание сочинений», т. VII, М.-Л., 1939. Во вступительной статье В. Пикова к этому тому дана история издания «Энциклопедии».

История «Британской Энциклопедии» описана в рецензии на 7-е издание ее в «The Quarterly Review», L., 1842, v. LXX, June-September.

История словаря Брокгауза дана в книге: Lehmann Е., «Geschichte des Konversationslexikon», Lpz., 1934 (там же сведения о других немецких энциклопедиях и библиография по энциклопедиям вообще). Историю словаря Мейера, данную в хвалебно-юбилейном тоне, см. в книге: Menz G., «Hundert Jahre Meyers Lexykon», Lpz., Bibliographiсhes Institut, 1939. Аннотированный подробный перечень современных энциклопедий см. в книге: Mudge I. G., «Guide to reference books», 6 ed., Chicago, ALA, 1936 и добавлениях к этой книге: Mudge L. G., «Reference books of 1935-1937», Chicago, ALA, 1939; Winchell С. М., «Reference books of 1938-1940», Chicago, 1941 и Winchell С. М., «Reference books of 1941-1943», ib., 1944.

О древнерусских энциклопедиях см. статью: Орлов А. С., «Книга русского средневековья и ее энциклопедические виды», «Доклады Академии наук СССР», Л., 1931, вып. № 3. См. также Буслаев Ф., «Историческая хрестоматия церковно-славянского и древнерусского языков», М., 1861 и Тихонравов Н. С., «Сочинения», т. I, М., 1898.

О «Луцидариусе» см.: Архангельский А. С., «К истории немецкого и чешского луцидариусов», Казань, 1897. Тексты Русского Луцидариуса опубликованы и комментированы в книге: «Летописи русской литературы и древности», издаваемые Н. Тихонравовым, т. I, М., 1859 и в книге: «Сборник Отделения русского языка и словесности имп. Академии наук», т. 52, № 4, СПБ, 1890, стр. 127-135 и 417-471.

Библиография русских энциклопедий XVIII-XX веков дана в книге: Кауфман И. М., «Словари и энциклопедии. Библиографический указатель», вып. 1 — «Дореволюционные издания», М., 1937.

О словаре Кирилова см.: Малеин А. И. и Берков П. Н., «Материалы для истории «Карманного словаря иностранных слов» Н. Кирилова», в сборнике «Труды Института книги, документа и письма», [т.] III — «Статьи по истории энциклопедий», ч. 2, Л., 1934.

К. Симон.

5. Энциклопедии в СССР. Советские энциклопедии как общие, так и отраслевые, призваны дать в сжатой и доступной форме, на основе марксистско-ленинского научного мировоззрения и метода, всю сумму человеческих знаний, отразив тот величайший перелом, который совершился в истории человечества с победой Великой Октябрьской социалистической революции и торжеством социализма в величайшей из стран мира.

В 1924-1925 годах было приступлено к изданию многотомной «Большой советской энциклопедии» (БСЭ), а затем «Малой советской энциклопедии» (МСЭ) и отраслевых энциклопедий, для чего было образовано особое Акционерное общество «Советская энциклопедия», в середине 1930 года преобразованное в Государственное словарно-энциклопедическое издательство (ГСЭИ), издававшее вначале большинство советских энциклопедий, а также иностранные и другие словари. Впоследствии отраслевые энциклопедии образовали отдельные издательства и государственное издательство иностранных и национальных словарей или вошли в соответствующие специализированные издательства, а ГСЭИ в 1935 году было преобразовано в Государственный научный институт «Советская энциклопедия» (ГИСЭ).

Советские энциклопедии создаются на основе научно разработанного систематического словника и его переработки в словник алфавитный.

Советские энциклопедии росли вместе с ростом советской науки. Громадную роль в идеологическом вооружении советских энциклопедий сыграли указания И. В. Сталина по вопросам философии, истории, экономики, культуры и его «Краткий курс истории ВКП(б)», эта «энциклопедия основных знаний в области марксизма-ленинизма», как он охарактеризован в постановлении ЦК ВКМ(б) о постановке партийной пропаганды в связи с его выпуском.

Основной советской энциклопедией является «Большая советская энциклопедия» (БСЭ), издающаяся в Москве с 1926 года. Она представляет собой одно из крупнейших энциклопедических изданий в мире. Первое издание БСЭ обнимает 65 томов, и к 30-летию Октября в 1947 году издание БСЭ завершено выпуском последнего особого тома «СССР».

Том «СССР» обнимает, включая приложения, 66 печатных листов — около 2 000 столбцов и таким образом в 2 1/2 раза превышает обычный объём томов БСЭ. Этот том не только заканчивает собой «Большую советскую энциклопедию», не только является её заключительным томом, но представляет в то же время самостоятельную и притом систематическую энциклопедию Советского Союза в одном большом томе. Вот почему он не вошёл в общую нумерацию томов и система его ссылок не выходит за его пределы. Том «Союз Советских Социалистических Республик» подводит итог многолетней работы советской энциклопедии по освещению истории, экономики, политики и культуры Советского Союза. Во всех других томах БСЭ они освещались частично, по отдельным вопросам и в соответствующих обзорах по отдельным советским республикам. Том «СССР» обновляет эти материалы, даёт их по состоянию к 30-летию существования Советского государства. Особое внимание посвящено в нём Великой Отечественной войне советского народа и послевоенному восстановлению и развитию советского народного хозяйства и культуры, равно как и послевоенной внешней политике СССР, направленной на установление во всём мире прочного демократического мира и безопасности.

Словник БСЭ, чрезвычайно обширный, насчитывает в первом её издании 63 тысячи статей. Большой интерес представляет распределение материалов БСЭ (1-е изд.) по дисциплинам или их группам. В процентном отношении общее число статей и общий объём издания распределяются по отраслям знаний, на основании приблизительных цифровых данных, следующим образом:

БСЭ обильно снабжена библиографией на русском и иностранных языках, иллюстрациями (12 тысяч, из коих свыше 1 тысячи вкладок) и картами (свыше 1 000).

Как указывалось в предисловии к 1-му изданию «Малой советской энциклопедии», Ленин уже в первые годы революции выдвигал мысль о создании народной энциклопедии. Задачу дать широким советским читательским массам небольшую и общедоступную энциклопедию поставила перед собой «Малая советская энциклопедия». МСЭ явилась первым завершённым советским энциклопедическим изданием. 1-е издание в 10 томах вышло в Москве в 1928-1931 годах; в 1933-1947 гг. вышло 2-е, значительно переработанное издание МСЭ в 11 томах.

К энциклопедиям общего типа относится также «Энциклопедический словарь Гранат» (7-е изд. см. выше, стб. 332/33). Из общего числа 59 его томов на время после Великой Октябрьской социалистической революции приходится 21 том (38 книг, считая тома с повторной дополнительной нумерацией). В выпущенных после Великой Октябрьской социалистической революции томах словарь смог поместить написанные для него, но не попавшие в своё время в соответствующие тома из-за цензурных условий царской России, статьи В. И. Ленина «Социализм» (заключительная глава статьи «Маркс») и «Аграрный вопрос в России к концу XIX в.».

В 1939 году окончание издания «Энциклопедического словаря Гранат» было возложено на Государственный научный институт «Советская энциклопедия». Выполнение этой задачи было прервано Великой Отечественной войной. В настоящее время (1948) издание заканчивается.

Наряду с энциклопедиями общими, в СССР выходят различные отраслевые и специальные энциклопедии, посвящённые отдельным областям теоретических и практических знаний. «Литературная энциклопедия» (ЛЭ) стала издаваться в 1929 году в Москве; вышли тома: 1-9-й (от А до Р) и 11-й (С-Ф), последний в 1939 году. Она рассчитана не только на литературные круги, но и на советскую трудовую интеллигенцию, учительство, учащуюся молодежь.

«Техническая энциклопедия» является первой полной энциклопедией технических знаний на русском языке. Первое издание ТЭ вышло в Москве в 1928-1936 годах в 26 томах с 1 дополнительным томом и 10 томами «Справочника химических, технических и технологических величин». Издание рассчитано на инженерно-технические кадры, а также на создавшиеся в ходе социалистического строительства весьма значительные кадры хозяйственников. ТЭ отражает огромный рост технических знаний и достижений в СССР.

«Физический словарь» (5 томов, Москва, 1936-1939 гг.) по существу представляет энциклопедию физических знаний. Издание рассчитано преимущественно на научных сотрудников физических лабораторий и институтов, преподавателей физики, аспирантов и научных работников смежных с физикой областей.

«Сельскохозяйственная энциклопедия» (1-е издание — 4 тт., М., 1932-1935 гг.; 2-е издание, также в 4 тт., М.-Л., 1937-1940 гг.) рассчитана главным образом на работников сельского хозяйства со средним агрономическим образованием, на районных партийных и советских работников, директоров совхозов и машинно-тракторных станций, сельское учительство и вообще выросшую в ходе советского строительства сельскую интеллигенцию, а также учащихся сельскохозяйственных школ.

«Большая медицинская энциклопедия» (35 тт., М., 1928-1936 гг.), является выдающейся энциклопедией медицинских знаний на русском языке. Она отражает огромное развитие медицинских наук и громадные успехи здравоохранения в СССР. В 1927-1930 годах в Ленинграде вышла «Малая медицинская энциклопедия» в 6 полутомах.

В 1946 году стал выходить в Государственном издательстве медицинском литературы в Москве «Энциклопедический словарь военной медицины», рассчитанный на 5 томов текста с приложениями указателей. Этот словарь представляет попытку собрать воедино многообразные знания по военно-медицинским вопросам, учитывая при этом опыт и достижения военной медицины в Великой Отечественной войне, и изложить их в энциклопедической форме. Такая попытка делается в мировой медицинской литературе впервые. Разумеется, эта медицинская энциклопедия, хотя и специализированная, должна отразить и огромные общие достижения советской медицины за время, протекшее от издания «Большой медицинской энциклопедии».

К специальным энциклопедиям, но общеобразовательно-политического знания, следует отнести «Дипломатический словарь» в 2 томах (Госполитиздат, 1-й т., 1948), ценное пособие по истории, проблематике и терминологии международной политики.

К популярным энциклопедическим изданиям однотомного типа следует отнести: изданную во время Великой Отечественной войны «Краткую советскую энциклопедию», М., 1943 г. (около 10 тысячи слов), 2-е издание которой с увеличенным числом слов выходит в 1948 году; выходящий массовым тиражом в 1948 году «Энциклопедический словарь» с большим словником в 40 тысяч слов. К однотомным специальным изданиям энциклопедического типа можно отнести: «Краткий философский словарь» (1-е издание, 1939 г., и 2-е дополненное издание, 1940 г.), «Политический словарь» (1940). 2-е издание — под названием «Краткий политический словарь» (1946), изданные Политиздатом.

Государственный научный институт «Советская энциклопедия» издаёт также энциклопедические справочники. Они составляют серии справочников по отдельным странам мира или их группам, а также по всей их совокупности. Составление этих справочников облегчается наличием значительных обзорных комплексов по отдельным странам в БСЭ — в алфавитном месте названий этих стран. Используемые при составлении отдельных и общих систематических справочников данные их, естественно, подвергаются при этом радикальному обновлению. Энциклопедические справочники отличаются от соответствующих энциклопедических комплексов также бóльшим количеством чисто справочного — цифрового и табличного — материала. Они имеют большое самостоятельное значение, отвечая потребности широких масс советских читателей в знакомстве с мировой политикой, экономикой и культурой, равно и с экономикой, политикой и культурным уровнем отдельных стран. Особая потребность в таких справочниках сказалась во время Великой Отечественной войны и после неё.

В 1942 году, во время Великой Отечественной войны, был выпущен краткий справочник «Страны мира», ставивший своей задачей дать в сжатом виде основные справочные сведения о географическом и политическом делении мира, мировых ресурсах сырья, топлива и продовольствия, некоторых показателях военного потенциала агрессоров и борющихся с ними демократических держав и различные другие указания. В справочнике были также приведены основные данные о природе, экономике и вооружённых силах важнейших государств. Все эти данные были представлены в основном в цифрах и таблицах. После окончания войны, в 1946 году, вышло 2-е издание справочника «Страны мира» в увеличенном во много раз объёме. В этом 2-м издании разносторонне дана характеристика 52 зарубежных стран. Весь раздел «СССР» дан в ном в виде кратких очерков, и весь табличный материал по СССР построен так, чтобы дать читателю наглядное представление о развитии хозяйства и культуры СССР в ходе социалистического строительства. В конце раздела «СССР» дано краткое изложение плана восстановления и развития народного хозяйства СССР на 1946-1950 годы. В виде специального приложения даны основные показатели военных ресурсов и военной экономики стран демократической коалиции и стран фашистского блока, участвовавших во второй мировой войне. В дальнейшем предполагается организовать ежегодный выпуск справочника «Страны мира» по строго определённой схеме для возможно большей его полноты, сравнимости соответствующих материалов по годам и облегчения их отыскания.

Энциклопедические справочники по отдельным странам или их группам сообщают в очерках и таблицах основные данные, касающиеся природы, экономики, государственного строя, вооружённых сил, истории, партий, профсоюзов, культуры, в плане, близком к энциклопедическим комплексам, посвящённым отдельным странам в соответствующих томах БСЭ. До сих пор (к 1948 г.) вышли: «Соединённые штаты Америки» (1-е издание в 1942 г. в условиях второй мировой воины и значительно расширенное и переработанное 2-е издание в 1946 г., непосредственно после окончания войны); «Страны Тихого океана» (1942), «Британская империя» (1943), «Страны Ближнего и Среднего Востока» (1944), «Скандинавские страны» (1945). В послевоенное время выпущены справочники «Балканские страны» (1946), «Испания и Португалия» (1947), «Франция» (1948). В дальнейшем эта серия справочников должна охватить все страны мира.

Энциклопедические справочники по странам могут послужить началом выпуска энциклопедических справочников по любым отраслям знаний — справочников, в которых суммировались бы и периодически обновлялись соответствующие сведения, разрозненные — в силу алфавитного их расположения — в самых различных местах многотомной энциклопедии. И, наконец, энциклопедические справочники в целом могут облегчить приведение в дальнейшем всего алфавитного материала энциклопедии в систематический вид и привести к выпуску — наряду с практически необходимой алфавитной энциклопедией — энциклопедии систематической, где весь материал был бы представлен в систематической связи, распадаясь по томам на отдельные научные комплексы. Такой двойной тип энциклопедических изданий — алфавитно-словарный и систематический — мыслимый лишь на основе чёткой марксистской классификации наук и марксистской систематизации знаний, может приобрести со временем большое значение.

Советские энциклопедии призваны обобщить и отразить достижения советского строительства, науки и культуры и вместе с тем служить немаловажным пособием для их дальнейшего роста, вооружая широчайшие читательские массы основами марксистско-ленинского учения и знаний по самым разнообразным вопросам. Они призваны воспитывать и углублять в советских людях высокое чувство советского патриотизма, гордость достижениями своей социалистической родины и горячую преданность ей. В отличие от буржуазных стран, где энциклопедии выпускаются для узких кругов буржуазной интеллигенции, советские энциклопедии рассчитаны на широкие кадры народной интеллигенции и на народные массы. Советская энциклопедия — народная энциклопедия даже в своих специальных изданиях. Она — энциклопедия для народа, для роста его самосознания, для нужд его культурного, экономического и политического развития. Вот почему советские энциклопедии пользуются столь большим и повсеместным распространением — в библиотеках и читальнях, школах и клубах, в военных частях, в огромной сети советских учреждений, на заводах и фабриках, в колхозах.

Литература: Мещеряков Н., «Энциклопедии советские», в книге: «Большая советская энциклопедия», т. 64, М., 1933 (см. статью «Энциклопедия», раздел IV); его же, «Советская энциклопедия», в книге: «Малая советская энциклопедия», т. VІІІ, 1 изд., М., 1930; Новосадский И. В., «Энциклопедия как проблема теории книговедения», «Доклады Академии наук СССР. Серия В», Л., 1931, № 2; Маркус В. А., «О читателе Большой советской энциклопедии и читатель о Большой советской энциклопедии» (по данным анкет читателей). «Научное слово», М.-Л., 1930, № 2; «Труды Института книги, документа и письма», [т.] II-III — Статьи по истории энциклопедий, ч. 1-2, Л., 1932-1934; «Оформление изданий ГСЭИ. Составители: Дмитриев М. М., Жданович Л. М. и др., под общей редакцией А. П. Большеменникова и К. С. Кузьминского, изд. «Советская энциклопедия», М., 1932; Брусиловский Л. Я., «Как создавалась Большая медицинская энциклопедия», М.-Л., 1936.

См. также предисловия к энциклопедиям: «Большой Советской энциклопедии», «Малой Советской энциклопедии», «Технической энциклопедии», «Сельскохозяйственной энциклопедии», «Большой Медицинской энциклопедии» и «Литературной энциклопедии».

А. Дробинский.

Номер тома54
Номер (-а) страницы277
Просмотров: 846




Алфавитный рубрикатор

А Б В Г Д Е Ё
Ж З И I К Л М
Н О П Р С Т У
Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ
Ы Ь Э Ю Я