Гафиз

Гафиз (или Хафиз), всемирно знаменитый персидский суфийский поэт-лирик, около 1300-1389 годов. Родился, жил и умер в южной Персии, в Ширазе, под покровительством династии Мозафферидов, освободившейся от монголов. В своих «газелях» он изящно воспевает розовые цветники и соловьев Шираза, наслаждение любовью и вином, и вместе с тем его лирика обильно знает и пессимистические, обличительные мотивы: непостоянство судьбы, изменчивость счастья, лицемерие учителей религии, рабство людей перед богатством и силой, и т.п. Все это обычные темы суфийской поэзии, и Гафиз очень многое взял от предшественников (каковы Сенаи, Хейям, Джеляледдин, Румий и др.), и слава его достигнута тем, что форма его произведений признана у персов высшим, талантливейшим завершением гедонической лирики: классик «газели» — он. Понимать ли его лирику как призыв к гедонике реальной, или же, напротив, как призыв к гедонике мистической (в роде библейской «Песни Песней»), этот вопрос не решен единодушно ни персами, ни ориенталистами. Мистики считают Гафиза своим и называют его «лисан эль-гейб», то есть «язык тайн», а простой народ распевает его газели, как романсы. Вероятно, в молодости Гафиз писал жизнерадостно, без стремлений к иносказательности, а старческие газели — эротика религиозная, аллегорическая. На европейскую поэзию Гафиз имел большое влияние через престарелого Гете, который составил свой «Восточно-западный диван», пользуясь плоховатым немецким переводом Гаммера (1812). Лучший немецкий перевод Розенцвейга-Шваннау (3 тт., 1858-1864) и неполный Боденштедта (1877, избранное). Прозаический ученый английский перевод Вильберфорса Кларка (Лонд. 1891). Из изданий персидского текста удобное — при немецком переводе Розенцвейга; а критическое, с комментарием турка Судия XVI века, напечатанное в Египте (1834) и Константинополе (1841), лейпцигское Судиево критическое издание Брокгауза (1857-1861) осталось незаконченным. По-русски 27 стихотворений перевел крайне вольно по Гаммеру Фет («Русское Слово» 1866, 2-е Собрание стихотворений 1901, т. III, стр. 11-44), другую группу по Розенцвейгу, тоже вольно — М. Прахов (в «Русском Вестнике» 1874, №1, стр. 215-243). Лучшие выборки из Фета и Прахова перепечатаны у А. Крымского в «Истории Персии и ее литературы», т. III (М., 1906), стр. 155-192, и там же даны переводы автора и академика Корша с персидского подлинника (150-155, 192-202; т. I, вып. 4, стр. 427-430), равно как указана библиография.

А. Крымский.

Номер тома12
Номер (-а) страницы623
Просмотров: 1086




Алфавитный рубрикатор

А Б В Г Д Е Ё
Ж З И I К Л М
Н О П Р С Т У
Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ
Ы Ь Э Ю Я