Провансальская литература
Провансальская литература. В средние века Прованс был самой культурной из европейских стран. В нем сохранилось множество греческих «и римских обычаев, обрядов, традиций. Марсель — фокейская колония — служил рассадником эллинской цивилизации в южной Франции. Из покоренных римлянами стран Прованс первым был романизован. В средний века богатые промышленные города южной Франции сохранили римское законодательство, римский муниципальный строй. Германский элемент в них был незначителен, а потому и феодализм не пустил здесь таких глубоких корней, как в прочих европейских странах. Наконец, на культуру Прованса оказали сильное влияние арабы и евреи, служившие посредниками между мусульманским и христианским мирами. На почве светской, городской культуры Прованса, Лимузена и других областей южной Франции развилась богатая литература. Древнейший из дошедших до нас памятников провансальской словесности это — припев к альбе (утренней песне), включенный в латинское стихотворение IX века. Другой древний памятник провансальской литературы — поэма о римском философе Боэции (Х-XI в.). Наивысшего своего расцвета провансальская литература достигла в XII-XIII веках в лирике трубадуров. Трубадуры (от глагола trobar — находить, подбирать рифмы, или, по другому толкованию, от tropator –слагатель троп, духовных песен, позднее певец вообще) составляли особую внеклассовую и межсословную группу. Трубадурами были и коронованные лица (Ричард Львиное Сердце), и выходцы из народа (Бернар де Вентадорн), и лица духовного звания (например, певец, известный под названием Монтодонского монаха). Формы провансальской лирики довольно разнообразны. Трубадуры сочиняют альбы, серенады (вечерние песни), канцоны (любовные песни), тенцоны (поэтические диалоги), сирвенты (сатирические поэмы), плачи (planh) и т.п. Произведения трубадуров пелись, причем пение сопровождалось аккомпанементом на особом инструменте (rotа, viola), напоминавшем скрипку. Любимой темой у провансальских поэтов была любовь. Трубадуры воспевают любовь свободную, любовь по выбору. Их идеал — чисто светский, диаметрально противоположный аскетическому. Трубадуры и зовут свое искусство «веселой наукой» (gai saber). «Нравственное совершенство» (prez et merces, prez et paratge), — учили трубадуры, — дается куртуазией. Куртуазия (cortesia) — сложное понятие: в него входят и «вежество» наших былин, и гуманность, и щедрость, и воинская доблесть, и в особенности служение дамам. Только тот, кому свойственна куртуазия, может познать возвышенную любовь (fin amors). Любовь в свою очередь является источником всякого благородства; она же и вдохновительница поэзии. «Нет поэзии без любви, нет и любви без поэзии», — говорят трубадуры. Под влиянием овидиевой поэмы «Искусство любить» (Ars amandi), которую в ту пору переводят и комментируют книжники, трубадуры создают особую метафизику любви, рассуждают о ее сущности, проявлениях, действии, значении и т.п. Наиболее известными из трубадуров были Фолькэ из Марсели, Бертран де Борн, Арно Даниэль, о котором упоминает Данте, и в особенности Пейр Видаль и Пейр Кардинал. Последние два трубадура прославились в пору альбигойских войн своими ядовитыми сирвентами, направленными против папы и крестоносцев, которые опустошали Прованс под предлогом искоренения ереси альбигойцев. За свои блестящие сатирические поэмы Пейр Кардинал получил прозвище «Ювенала Прованса». Наряду с трубадуром — жонглер (см.). «Жонглер» (от латинского joculator) собственно значит «шутник», «потешник». Жонглеры — это перешедшая в средние века старая римская коллегия «скоморохов». Римские joculatores забавляли народ на площадях фокусами, прибаутками, иногда разыгрывали комические сцены; некоторые из «потешников» водили дрессированных животных. На торжественных похоронах «потешники» выступали в роли «плакальщиков. Приблизительно ту же роль играли и средневековые жонглеры. Их «представления» либо служили прелюдией к выступлению трубадура-певца, либо комической интермедией: в то время как трубадур отдыхал, жонглер развлекал публику. Иногда он аккомпанировал трубадуру на музыкальном инструменте, «подпевал» поэту, вторил ему. Нередко жонглер выступал и совершенно самостоятельно. Жонглеры все вышли из народа, были хранителями его преданий, сказок, поговорок и прибауток. Они служили как бы живой связью между придворной, рыцарской лирикой и народной поэзией.
Недаром следы этой последней сохранились в песнях трубадуров, особенно в запевах и в припевах (refrain). К сожалению, от народной провансальской лирики до нас почти ничего не дошло, и судить о том, какова была эта лирика, мы можем только по аналогии с народной поэзией славянских народов. По всем вероятиям, это были хоровые песни, сопровождавшиеся пляской. Одна из дошедших до нас провансальских альб — несомненно, хороводная песня, на что указывает ее ритм. Приводим первые строки этой песни, сохраняя по возможности размер подлинника.
Вешним утром, в светлый май, ай-люли.
Радость жизни прославляй, ай-люли.
И ревнивцев раздражай, ай-люли.
Ревнивых мужей выгоните домой. И пусть пляс тешит нас. И т.д.
Такого рода песни, по-видимому, распевались весной на так называемых «флоралиях» (празднества в честь богини Флоры). Параллельно с рыцарской и народной поэзией в Провансе, как во всех прочих странах Запада, развилась и духовная литература: духовные стихи и гимны (особенно богата была в этом отношении лирика сектантов: вальденсов, патаров и др.), жития святых, легенды. Присоединение южной Франции к Французскому королевству нанесло смертельный удар провансальской литературе. Начиная с XIV века, высшие классы общества как на севере, так и на юге Франции тяготеют ко двору, к Парижу. В Провансе водворяются французские моды, французские обычаи, французская литература и язык. На провансальском наречии продолжают говорить только низшие, необразованные классы общества. В начале XIX века великое романтическое движение способствовало пробуждению в европейском обществе интереса к народной поэзии и к средневековой старине. Целый ряд выдающихся ученых: Ренуар, Фориэль, Дитц и др. стали изучать поэзию трубадуров, знакомить общество с их произведениями. В самом Провансе возникла интересная попытка воскресить ново-провансальскую литературу. На юге Франции составился кружок писателей, главным руководителем коего был Руманилль; члены кружка присвоили себе название «фелибров» и поставили себе задачей вернуть провансальской литературе былой блеск и значение. Большинство членов кружка вышли из низших классов общества, среди них было несколько талантливых беллетристов. Самый выдающийся из фелибров, недавно умерший Фредерик Мистраль (см.), близкий друг Альфонса Додэ. Сельская эпопея Мистраля «Мирейо» произвела огромную сенсацию во Франции: некоторые отрывки из «Мирейо» (например, романс «Могали») были переведены на все европейские языки. О провансальской литературе можно найти интересные подробности в книге Е. Аничкова, «Весенняя обрядовая песня на Западе и у славян» (т. II); см. также А. Веселовский, «Женщина и старинные теории любви»; Иванов, «Трубадуры» и гр. Ф. де Ла-Барт, «Беседы по истории всеобщей литературы».
Гр. Ф. де Ла-Барт.
Номер тома | 33 |
Номер (-а) страницы | 500 |