Семитские языки
Семитские языки, филологическое обозначение для пяти очень близких друг к другу языков: 1) вавилонско-ассирийского, 2) еврейско-финикийского (иначе — группа ханаанская), 3) арамейского (иначе — язык сиро-халдейский), 4) арабского, 5) семитско-эфиопского, или абиссинского. Название «семитские» дано европейскими учеными ХVIII века по имени Ноева сына Сима (Sem), который в Библии назван родоначальником большей части перечисленных языков. В старейшей своей форме каждая семитская языковая группа отличается от другой не больше, чем славянские языки между собой, по общности ли слов, по сходному ли образованию грамматических форм. Архаичнее всех — язык арабский; его фонетические и грамматические особенности обыкновенно могут считаться и прасемитскими. Так, возьмем консонантизм: в области зубных согласных мы находим по-арабски длительные междузубные θ и δ в тех случаях, когда в вавилонско-ассирийском, еврейском и эфиопском языках оказываются не-междузубные длительные ш (с) и з, а в арамейском — мгновенные т и д; арабские звуки θ и δ являются как раз такими, из которых легко могли произойти звуки, находимые нами в выговоре вавилоно-ассириян, евреев, эфиопов, арамейцев. Сравни, например, арабский хадаθа, «быть нову» = вавилонско-ассирийскому эдешу = еврейскому хдш = арамейскому хдт = эфиопскому хадаса; арабский ахаδа, «взять» = вавилонско-ассирийскому ахазу = еврейскому ахаз = арамейскому эxaд = эфиопскому ахаза. Ветви вавилонско-ассирийская, хананейская и арамейская называются северно-семитскими языками, арабская и эфиопская — южно-семитскими; между северной и южной семьей существуют некоторые черты различия. Одной из замечательных общесемитских особенностей является то, что корень каждого слова состоит из трех согласных звуков (например, ктл = убить), а перемена значений достигается так называемой «внутренней огласовкой», то есть вставкой тех или других гласных звуков, иногда с прибавкой определенных согласных. Например, катал = он убил, кутил = он был убит, катл = убиение, кâтил = убивающий, ма-ктал = место убиения, ма-ктул = убитый, каттал = заставил убить, кâтал = убивал совместно (то есть сразился), и т. п. С индоевропейскими языками родство семитских не доказано, хотя опыты сближения и делались (Абель л др.). Напротив, с хамитскими языками (староегипетским, кушитскими, берберскими) родство семитских вполне очевидно. Несомненно, что некогда предки семитов и предки хамитов составляли одно общее племя. Хамитско-семитской общей прародиной была, по-видимому, кочевническая северна Авария. Из нее, за несколько тысяч лет до Рождества Христова, хамиты совершили вторжение в Африку, в области Нила (Египет), а оставшаяся жить в северной Аравии прочая масса бедуинов понемногу выпускала из себя ветви, которые, покидая прародину, вторгались то в область Тигра и Евфрата, то в Сирию, — сперва вавилоно-ассирияне, потом хананеи, потом арамейцы. Историю этих вторжений см. IV, 100 и след. Позже всех покинули общесемитскую родину Аравию так называемые собственно арабы, основатели халифата. Эфиопы же представляют собой помесь южных арабов, отчасти, быть может, и арамейцев, с африканскими хамитами, сформировавшуюся до Рождества Христова. 1) Из пяти семитских языков первое место по древности письменных памятников принадлежит вавилонско-ассирийскому языку, старейшая клинопись которого восходит к V тысячелетию до Рождества Христова. Клинопись, однако, сумерийская по происхождению и совершенно несемитская в языке своих древнейших памятников, плохо приурочена к передаче семитских звуков (например, вместо шести гортанных согласных оказывается в клинописи только два: х и острое придыхание, в котором нивелировались айн, гайн, h и ха). Поэтому для сравнительной семитской филологии вавилонско-ассирийский язык, несмотря на древность письменности, ни в каком случае не способен оказаться тем, чем оказался санскрит для индоевропейского языковедения (грамматики и словари см. ІV, 139). 2) Хананейская ветвь иначе называется еврейско-финикийский язык, по имени двух главных своих представителей: наречия евреев (о котором см. XIX, 494/97) и очень сходного с ним наречия финикиян, то есть прибрежных хананеян, колонизаторами переселившихся и в северную Африку (Карфаген). Еврейское наречие умерло в живом обиходе раньше финикийского: во времена Маккавеев евреи уже не говорили на языке предков, а были арамеизовавы, и родной речью Христа была арамейская. Финикийское же наречие сохраняло свою жизненность даже в христианские времена, а в Африке, в карфагенской области, оно дожило даже до мусульманского завоевания VII века. Письменные памятники финикийского наречия — почти исключительно надписи на камнях (старейшая, Кипрская — лет за 1000 до Рождества Христова), а кроме того — монолог карфагенянина Ханнона и его диалоги в комедии Плавта «Poenulus» (ІII-II века до Рождества Христова) латинскими буквами. Грамматику финикийцам дал Schröder (Галле, 1869). 3) Арамейский язык принесен из пустыни около 1500-1200 годов до Рождества Христова и в месопотамскую Халдею и в Алеппо-Дамасскую Сирию. В старейших письменных арамейских памятниках из северной Сирии IX-VII веков, в надписях Зенджирлийских и Нирабских, арамейский язык еще довольно архаичен в звуковом отношении; но потом он сильно стер многие звуковые тонкие оттенки семитского консонантизма. В конце ассирийского владычества (VII в.) и, особенно, далее, в период персидской монархии Ахеменидов, арамейский язык получил широкое мировое значение, как международный; персидские цари издавали для Египта указы по-арамейски, монеты их наместников в Малой Азии имеют надписи и по-гречески, и по-арамейски. Распространившись по всей передней Азии, арамейский язык распался на три наречия: западное, восточное и центральное. Из них а) западно-арамейское, иначе сиро-палестинское, иначе библейско-арамейское, письменно представлено некоторыми частями Библии (в книге Эзры, в книге Даниила), надписями Пальмиры и Набатейского царства, Иерусалимским Талмудом (редакт. в IV в.) и др. Грамматики — Kauzseh (1884), Dallman (1894); самарянская грамматика — Rosenberg (Вена, 1901). Доныне западно-арамейское наречие слышится в двух-трех деревнях близ Дамаска. б) Восточно-арамейское наречие мы знаем из Талмуда Вавилонского (редактирован в V в.; грамматика Луццато, 1873) и из священных книг гностической полухристианской секты мандеев на низовье Евфрата (грамматика Нельдеке, 1875). В Закавказье и Курдистане восточно-арамейское наречие живет доныне у бывших несториан и называется или новосирским, или айсорским (грамматику дал Maclean, Кембридж, 1895; словарь его же, Оксф. 1901; айсорские тексты в «Сборнике материалов для описания местностей и племен Кавказа»). в) Центрально-арамейское наречие, иначе эдесское, еще иначе называется сирский язык (см.); оно имеет очень богатую христианско-философскую литературу, которая в халифатскую эпоху оказала влияние на арабскую, хотя в живом обиходе сирский язык понемногу забывался в угоду арабскому. 4) Про арабский язык как южный (минейско-сабейский), так и северный (классический арабский) см. ІII, стр. 339/342. 5) Термин «эфиопский язык» для семитской речи Абиссинии есть лжеисторическое мудрование абиссинских христианских книжников (древние, классические эфиопы были ведь хамиты, а не семиты). В нем два наречия: северо-восточное, или геэз, и юго-западное, или амхарское. Литературную обработку сперва получил геэз, и, умерши около Х века, он и доныне остается церковно-абиссинским языком (грамматики Дилльмана, 2-е изд. 1899, и Преториуса, Лейпц., 1886); потомками геэза могут считаться нынешние простонародные наречия «тигрê» и «тигриня» (грамматики: Преториуса, 1871, Шрейбера, 1887-1893, де-Вито — Рим, 1895). Амхарское наречие применено было для литературных целей лишь в XVII веке (сперва ради католической миссионерской пропаганды). В практическом обиходе оно есть государственная речь Абиссинии, речь и негусов в том числе. Сводные работы о семитских языках: «Семитские языки и народы» Т. Нельдеке в обработке А. Крымского, с участием академика П. Коковцова, 3 чч. (М., 1903-1912, издательство «Лазаревский Институт Восточных языков»); здесь дана и обширнейшая библиография по каждому вопросу; К. Брокельман, «Grundriss der vergleich. Grammatik der semit. Sprachen» (1907-1913), и его же сокращение «Kurzgefasste vergl. Gramm. der sem. Spr.» (1908), имеющееся и во французской переделке «Précis de linguistique sémitique» (Пар., 1910) в переводе Marҫais и Cohen’а. Блестящий труд Ренана «Histoire générale des langues sémitiques» (4 изд., Пар., 1863) теперь очень устарел.
А. Крымский.
Номер тома | 38 |
Номер (-а) страницы | 244 |