Тик Людвиг

Тик (Тіеск), Людвиг, немецкий писатель эпохи романтизма (1773—1853). Родился в Берлине. В юности испытал влияние рационалистической философии эпохи просвещения, рассудочного самоанализа и скептицизма. Работал, как литературный ремесленник, по заказу книгопродавца Николаи, представителя берлинского Просвещения. Сближение с братьями Шлегелями, будущими вождями романтической школы (с 1798 г.), освободило его от этой зависимости; дружба с рано умершим Вакенродером (см.) и (в 1799 г.) с поэтом Новалисом (см.) укрепила его в основах романтического мировоззрения. Большое влияние оказали на Тика сочинения старинного немецкого мистика Якоба Бёме (см.), с которыми он познакомил других романтиков. Из ранних произведений Тика роман «Вильям Ловель» (1796), рассказывающий историю нравственного падения юноши-идеалиста, отражает настроения первого периода его творчества — рассудочный скептицизм, разочарование и меланхолию, ощущение призрачности жизни. «Народные сказки Петра Лебрехта» (1797) являются первым опытом Тика в романтическом направлении и заключают переделки старинных «народных книг»: «История сыновей Этона» представляет стилизацию средневекового сюжета, восходящего к французскому героическому эпосу; «Любовная история прекрасной Магелоны» вносит в средневековый рыцарский роман мотивы романтической любви и томления по неведомому; «Достопамятные события из хроники Шильдбюргеров» использованы как сатира на эпоху Просвещения. Оригинальные сказки Тика («Белокурый Экберт», 1796, «Верный Эккарт и Тангейзер», 1799, «Руненберг», 1802, и др.) изображают влияние таинственных, демонических сил природы на человеческую душу; между прочим, «Экберт» впервые вводит впоследствии популярный мотив «лесного одиночества», а рассказ о рыцаре Тангейзере, основанный на старинной народной балладе, обогащает романтическую литературу сюжетом, который будет затем использован Гофманом и Вагнером. Роман «Странствия Франца Штернбальда» (1798) — первый в длинном ряде романтических романов, написанных по образцу «Вильгельма Мейстера» Гете (1796); для романа характерны: романтическая поэтизация природы и любви, мотив томления и веселых романтических скитаний, беседы о смысле искусства; герой — молодой художник, ученик Альбрехта Дюрера. Взгляды на искусство связывают роман со статьями Вакенродера и Тика, изданными в книгах: «Сердечные излияния монаха, любителя искусства» (1797) и «Фантазии об искусстве для друзей искусства» (1799). Книги эти являются первым выражением романтического учения о религиозном смысле искусства и высокой миссии художника. В первой книге итальянская живопись предшественников Рафаэля прославляется как религиозное искусство (под влиянием этих взглядов возникает школа художников «назареян», см. XIV, 337/38 — Корнелиус, Овербек, Фейт); во второй — музыка признается высшим видом искусства, романтическим по преимуществу (Гофман продолжает эту традицию). В драматическом творчестве Тика выделяются сказочные комедии: «Кот в сапогах» (1797), «Мир наизнанку» (1798), «Принц Цербино, или путешествие за хорошим вкусом» (1797— 1799). Пьесы эти написаны под влиянием сказочных комедий венецианца Карло Гоцци; соединяя сказочный элемент с комическим (театральная пародия-сатира па эпоху Просвещения), они особенно охотно пользуются приемом игры со сценической иллюзией (изображение сцены на сцене, перебивание действия замечаниями зрителей и т. п.). Романтическая драма «Жизнь и смерть св. Генофефы» (1799) является драматизацией христианской легенды («народной книги») и отражает религиозные увлечения романтической эпохи; характерно, однако, введение мотивов романтической любви в житие католической святой. Драматизацией «народной книги» также является «Император Октавиан» (1803), изображающий средневековье рыцарских романов как золотой век поэзии и романтической любви. В формальном отношении обе драмы стоят под сильным влиянием испанского театра Кальдерона. Лирика Тика интересна как осуществление принципа музыкально-импрессионистической поэзии, провозглашенного им в «Фантазиях об искусстве» (усиление музыкального элемента в стихе за счет смыслового). Во второй период своего творчества, после продолжительного перерыва, вызванного болезнью и подавленным душевным состоянием (1804-1812), Тик отходит от романтической школы. К этому времени относятся его новеллы, психологические и исторические, из которых наиболее известны: «Восстание в Сезеннах», «Виттория Аккоромбона» (из эпохи Возрождения), «Жизнь поэта» (Шекспир и его соперники — Марло и Грин). Подобно другим романтикам, Тик известен также как переводник, литературный критик, филолог. Он первый вводит в моду среди романтиков испанскую литературу и в 1798—1801 гг. переводит «Дон Кихота» Сервантеса. Интерес к шекспировской драме находит выражение в переводе старинных драматургов эпохи Шекспира («Старинный английский театр», 1811). Результатом основательного знакомства с средневековой немецкой литературой являются переводы и переделки стихотворений миннезингеров (1803), эпической поэмы «Король Ротер» (1808) и др., которыми положено было начало характерному для романтизма поэтическому и научному интересу к национальной старине. Вопросам театра, стоявшим с юношеских лет в центре художественных интересов Тика, посвящены «Драматургические листки» (1826 и сл.), составившиеся из рецензий на  представления дрезденского театра. Кроме того, Тиком были изданы посмертные собрания сочинений современных ему писателей — например, Новалиса (1802), Клейста (1827), Ленца (1828) — с биографическими и историко-критическими предисловиями. (Ср. XIV, 288/91).

Собрание сочинений Тика — «Schriften», изд. G. Reimer'а, 1828 и сл., 28 т. По-русски: «Кот в сапогах», пер. В. Гиппиуса (в журнале «Любовь к трем апельсинам», 1916, кн. I, с пред. В Жирмунского), «Об искусстве и художниках» (1826), «Сердечные излияния» и «Фантазии об искусстве» Вакенродера и Тика, пер. Шевыревым, Титовым и Мельгуновым с изд. 1814 г.; переиздано с пред. П. Н. Сакулина, 1914. Сказки Тика в старинном переводе А. А. Шишкова (см. «Сочинения и переводы», 1834—35). О Тике см. в книгах: Р. Гайм, «Романтическая школа», пер. Неведомского, 1891; Г. Брандес, «Романтическая школа в Германии» («Главные течения литературы ХIХ века»); Ф. Браун, «Немецкий романтизм» («История западной литературы XIX в.», под ред. Ф. Батюшкова); В. Жирмунский, «Немецкий романтизм и современная мистика», 1914.

В. Жирмунский.

Номер тома41 (часть 8)
Номер (-а) страницы62
Просмотров: 509




Алфавитный рубрикатор

А Б В Г Д Е Ё
Ж З И I К Л М
Н О П Р С Т У
Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ
Ы Ь Э Ю Я