Тувим Юлиан

Тувим (Tuwim), Юлиан, современный польский поэт, родился в 1894 г. Известность Тувиму приобрел едва ли не с первого своего печатного выступления в студенческом журнале в Варшаве в 1918 г., когда появилось его стихотворение «Весна». Смелое по эмоциональной непосредственности  исполненное «буйства жизни», это стихотворение вызвало ряд нападок со стороны «благонамеренных» критиков, а вместе с тем прозвучало как призыв к творческому самоутверждению новой поэзии. В первой книге стихов Тувим: «Czyhanie nа Boga» (1918), нашла себе яркое выражение та тревожная, радостная настроенность, которая овладела польской интеллигенцией в ранний период национального возрождения страны. Если в этой первой книге Тувима есть широкий тематический размах и известная философическая устремленность, как под влиянием Уитмена, так и — в другом плане — французских и русских символистов (которых неоднократно переводил Тувима), то в последующих своих книгах Тувим становится как-то вещественнее и психологичнее. Это видно уже, например, в сборнике «Siόdma jesien» («Седьмая осень», 1921), но особенно заметно проявляется в одной из последних книг Тувима: «Slowa we Krwi» («Слова в крови», 1926). Поэт обращается здесь к «маленьким», глубоко личностным настроениям, а с другой стороны — видит и запечатлевает в окружающем его мире не проявления «жизни вообще», а жизнь определенного человека (см., например, стихотворение «Еврей»), жизнь вещи (стихотворение «Bnty» — «Башмаки») и т. п. В связи с этим меняется и отношение поэта-мастера к слову. Слово перестает для него быть только средством звучания, средством для создания ярких звуковых ходов и т. п., — Тувим говорит сейчас о «когтистом» слове, впивающемся в то или иное явление, он смеется над сонетами и триолетами и т. д. Дальнейшим шагом является новейшая книга Тувима: «Rzecz сzarnoleska» (1929), где философичность обобщений сочетается с глубоко лирической конкретизацией их. Тувим — один из основателей журнала «Skamander», поэтического ежемесячника, выходящего в Варшаве, вокруг которого группируется ряд видных поэтов (Слонимский, Вержинский и др.). Кроме оригинального творчества, Тувим много времени отдает переводам, в частности с русского языка: том переводов из Брюсова и некоторых других символистов, 1921; «Облако в штанах» Маяковского; «Слово о полку Игореве»; готовится к выходу перевод пушкинского «Медного Всадника», мастерски сделанные отрывки из которого уже появились в печати. В самое последнее время Тувим блестяще перевел для «Польского театра» «Ревизора».

Я. Зунделович.

Номер тома41 (часть 9)
Номер (-а) страницы488
Просмотров: 487




Алфавитный рубрикатор

А Б В Г Д Е Ё
Ж З И I К Л М
Н О П Р С Т У
Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ
Ы Ь Э Ю Я