Эстонский язык

Эстонский язык (eesti keel), принадлежит к прибалтийской группе финно-угорских языков (см, XLIII, 749/53). На нём говорят в Эстонии (около 1 млн. населения), в эстонских поселениях в СССР и в Северной Америке, где имеются эмигранты-эстонцы в большом количестве.

Эстонский язык распадается на два основных диалекта — северно-эстонский и южно-эстонский, которые сильно отличаются друг от друга. Эстонский литературный язык возник в начале XVI в. (первая печатная книга издана в 1535 г.) в основном из потребностей церкви воздействовать на крестьян в целях воспитания в них покорности феодалам и долгое время находился под влиянием немецкого языка, языка господствующего класса в Прибалтике. С XVII до середины XIX вв. существовало два литературных языка: северный (таллинский) и южный (тартуский). Со второй половины XIX в. расширяется применение эстонского языка в школе, в административных учреждениях, в суде и т. д. В эту пору «национального пробуждения» вырабатываются единый литературный язык на базе северно-эстонского, на котором говорит большинство населения. Начинают выходить эстонские газеты, появляется художественная литература, печатаются учебники и т. д. Вводится новая орфография, приближающая эстонское письмо к финскому. Дальнейшему развитию литературного языка много помогли произведения крупного писателя реалистического направления конца XIX и начала XX вв. Эд. Вильде и др. (см. эстонская литература). После 1905 г. эстонская буржуазия выступает с требованиями обогащения и обновления литературного языка.   Значительное обновление литературного языка начинается с установлением Эстонской республики, когда эстонский язык  становится государственным языком. Создаётся общественно-политическая и научная терминология. Словарь обогащается элементами народных диалектов, заимствованиями из финского языка и в некоторой мере также искусственно созданными словами (например, relv — оружие). Некоторые изменения вводятся также в морфологию, как, например, более краткие формы падежных окончаний и изменение порядка слов в предложении в направлении отдаления от немецкого порядка слов.

По своему строю эстонский язык относится к агглютинативно-флективным языкам. В эстонском языке имеется 25 звуков, которые, за исключением некоторых, имеют три ступени долготы, обладающие фонематическим значением. Так например, звук а в первом слоге слова sada (сто) краткий, в слове saada (посылай) долгий, а в слове saada (получать) сверхдолгий; точно так же звук n в слове lina (лён) — краткий, а в слове linna (города) — долгий и linna (в город) — сверхдолгий. В эстонском языке отсутствуют звонкие смычные звуки. Обозначаемые буквами b, d, g смычные согласные являются слабой и краткой ступенью глухих смычных (ср. sõda — война, võta — бери, возьми и võtta — брать, взять). Шипящие звуки š, ž, звонкий свистящий z и губной щелевой f употребляются только в литературном языке. Звуковой состав эстонского литературного языка (за исключением звуков, встречающихся в интернациональных и иностранных словах) представляется в следующих таблицах.

1 В положении перед k, g.

2 h может быть также и заднеязычным.

Все долгие гласные, дифтонги и долгие   согласные могут иметь долгую и сверхдолгую ступень, которые чередуются, например, в слове kool (школа) генитив kooli (о — долгое), партитив kooli (о — сверхдолгое), в слове püss (ружьё) генитив ptissi (s—долгое), партитив püssi (s — сверхдолгое); в слове tekk (одеяло), генитив teki, партитив tekki. Кроме того, слабые смычные b, d, g и s←d часто выпадают, причём иногда гласные і, u, ü заменяются е, о, ö, как, например, tuba (комната) — генитив toa, siduda (вязать, связывать) — повелительная форма seo, mägi (гора) — генитив mäe, süsi (←süde) (уголь) — генитив söе и т. д. and-ma (давать) — повелительная форма anna, muld (а) (почва) — генитив mulla, hambad (зубы), hammas и т. д. Имеются случаи, когда звук b чередуется с v, d и g — с j, как, например, leib (а) (хлеб) — генитив leiva, pada (чугун, горшок) — генитив paja, selg (а) (спина) — генитив selja и т. д.

Алфавит эстонского языка вместе со звуками, встречающимися в иностранных словах, следующий: а b (с) d е (f) g h i j k l m n о р (q) r s (š) (z) (ž) t u v w ô ä ö ü x y.

В языке имеется большое количество дифтонгов (23). Ударение в словах всегда на первом слоге слова. Исключение составляют интернациональные слова, в которых ударение обычно остаётся без изменения. Гармонии гласных в литературном языке нет; она имеется в южных говорах. Сильно распространено чередование звуков в основе слова, связанное со словоизменительными явлениями и выражающее отношения.

В эстонском языке имеется 14 падежей (если не считать аккузатива, не имеющего особой формы). Имеется 7 местных падежей, из них 3 внутренне- и 3 внешнеместных. Употребление послелогов широко развито. Категории грамматического рода нет, как и во всех финно-угорских языках. Поссессивные суффиксы, свойственные огромному большинству финно-угорских языков, в эстонском языке отсутствуют. Прилагательные согласуются в падеже и числе с существительными, имея одинаковые с ними окончания. Глагол имеет два инфинитива. Один из них оканчивается на -da или –ta и образует деепричастие на -des или -tes другой оканчивается на -mа и имеет, кроме того, еще три падежных формы. Имеется одно настоящее время (оно же и будущее) и три прошедших, из которых два сложных. Особая форма будущего времени пока слабо развита. При переходных глаголах настоящее и будущее время различается формой прямого объекта при настоящем времени глагола. Так, например, словосочетание ehitab lauta (партитив) — строит хлев — настоящее время, а ehitab lauda (генитив) — построит хлев — будущее время.

Имеются причастия настоящего и прошедшего времени актива и пассива, но пассивные формы спряжения отсутствуют. Зато глагол имеет особые безличные или неопределённо-личные формы (ehitatakse — строят). Имеются изъявительное, повелительное, условное и косвенное наклонения.

Определение ставится всегда перед определяемым словом (verma raamat — книга брата, при vend — брат, raamat — книга). Субъект может быть выражен, кроме номинатива, также партитивом (rahvas tuleb и rahvast tuleb). Прямой объект может быть выражен либо партитивом (sôi Іеіva — кушал хлеб), либо формой генитива единственного числа (sôi Іеіvа — скушал хлеб), либо формой номинатива (во множественном числе во всех случаях, а в единственном числе только при повелительном  наклонении и безличной форме: söö  leib — скушай хлеб, töö tehti — работу сделали). Прямой объект в партитиве обозначает неоконченность действия или неполный охват объекта действием, а в номинативе или генитиве ед. ч. — оконченность действия или полный охват объекта действием (и будущее время при настоящем времени переходного глагола).

Сложное предложение развито. Имеются союзы сочинительные и подчинительные. Определительные придаточные предложения связываются с главным относительными местоимениями kes (keda, kelle и т. д.) — кто и mis (mida, mille и т. д.) — что. Основными способами словообразования являются суффигирование  и словосложение, причём весьма распространено номинативное и генитивное сложение имён.

Литература: Stahl Н., cAnführung zu der estnischen Sprache», Revаl, 1637; Hornung J., «Grammatica estonica», 1693; Hupel А., «Esthnische Sprachlehre für d. beiden Hauptdialekte, d. revalsehen und dörptischen», Riga, 1780; Ahrens Е., «Grammatik der estnischen Sprahe revalschen Dialektes», 2 Aufl., 1853; Wiedemann F., «Estnisch-Deutsches Wörterbuch», St. Petersburg, 1869; его же, «Grammatik der estnischen Sprache», St. Petersburg, 1875; Veske М., «Eesti keele healte opetus», Tartu, 1879; Hermann К., «Eesti keele grammatik», Tartu, 1884; его же, «Eesti keеle lausespetus, Tartu, 1896; Юркатам И., «Русско-эстонский словарь», Юрьев, 1904, 2 изд., Юрьев, 1913; logerer J., «Eesti keele gramniutika», I — III, Tartu, 1919 — 20; Loorits 0., «Eesti keele grammatika», Tartu; 1923; «Eesti oigekeelsuse sonaraamat», I — IV, Tartu, 1925 — 1939; Leetberg К., «Äpardanud keeleuuendus», Rakvere, 1927; Muuk Е., «Eesti keeleôp etus», I., Tartu, 1927; Muuk ja Tedre, «Lühike eesti keelespetus», II, Tartu, 1933; Muuk ja Mihkla, «Eesti keskkooli grammatika», I—III, V, Tartu, 1936; Muuk, Mihkla ja Tedre, «Eesti keskkooli grammatika», IV, Tartu, 1936; Muuk Е., «Väke oigekeelsuss naraamat», 5 tr., Tartu, 1930; Aavik Joh., «Eesti ôigekeelsuseopik ja grammatika», Tartu, 1936; Правдин «Краткий русско-эстонский словарь», Тарту, 1936; «Eesti keel», журнал, выходивший в Тарту с 1922; Saareste А., «Leksikeelsсist vahekordadest eesti muritis», Tartu, 1924; Kettunen L., «Eestin kielen äännehistoria», Helsinki, 1929; Magista, «Soome-eesti s. naraamat», 1935; «Карманный эстонско-русский словарь», составляют Хр. О. Курэ, Э. А; Лемберг, Г. Г. Перельман и Др., М., 1934; Kure Кr., «Eesti keele grammatika», Leningrad, 1933; Kure Kr. ja Pall Ed., Eesti keele grammatika», II, 2 tr.,Leningrad, 1937; Saareste А., «Eesti murdeatlas», I-II, Tartu, 1938—41; Каротамм Н. Г., «Русско-эстонский словарь», М., 1940, то же, Tartu, 1946; Arumaa Р., «Vene-esti s naraamat», 1—6 Tartu, 1940—1941; Pravdin В. ja Veski I. V., «Venc-eesti sönaraamat», 7 — 10, Tartu [1940]—1947; Kask А., «Voitlus vana, ja uue kirjaviisi vahеl», Tartu, 1946; его же  «Eesti keel ja selle arenemine. Keeleôpik», Tallin, 1946; Ariste Р., «Festi foneetika», Tartu, 1946.

Xp. Kypэ.

Номер тома54
Номер (-а) страницы661
Просмотров: 496




Алфавитный рубрикатор

А Б В Г Д Е Ё
Ж З И I К Л М
Н О П Р С Т У
Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ
Ы Ь Э Ю Я